R Nadal - 26 June

def. [33] Philipp Petzschner (GER)  6-4, 4-6, 6(5)-7, 6-2, 6-3   WIN

2010w3R.jpg 


Q. Was it fair to be warned about coaching? You looked very angry.

關於你被警告說教練指導,你覺得公平嗎?你看起來很生氣。

RAFAEL NADAL: Sometimes, yes. Not today, in my opinion. But, yes, sometimes in the past
Toni talk maybe too much. And when it happened, and the referee or the umpire give me an
advice, and if it is continuing, later a warning.

But not today, in my opinion. Yeah, no.

有時候是。不過我覺得今天並不公平。但以前有時候Toni也許說太多話。當這種情形發生,裁判

或主審會給我勸告,而如果持續發生,之後就會有警告。

但我看來今天並不是。

 (Uncle Toni太搞威了嗎XDDDD )

Q. After your incredible clay court season, now 13 sets in one week in Wimbledon, how are
you feeling right now emotionally and physically?

在你不可思議的紅土賽季過後,現在第一週的溫布頓,你已經打了13盤,你現在的身心狀態

目前如何?

RAFAEL NADAL: Emotionally perfect. I fighted a lot last two matches. I think I played very
good tennis. But I told before the tournament, the draw gonna be difficult. That's what
happen when you play against these player that they have very good serve. So all decide
in a few points and everything is very difficult, no?

Physical, I have a little bit problem on the right knee. But, you know, I have one day and a
half to get recovered. I happy to be in the fourth round. For me it very good news, having
very tough matches and in the end winning. So that's a very positive thing mentally.

情緒方面是完美的。前兩場比賽,我鬥志旺盛。我認為我表現得不錯。但在這賽事之前,我說過

我的籤表會挺艱難的,當你要對戰這些發球好手。所以關鍵只在幾分之內,一切都十分困難。

體能上,我右膝有點問題。但你知道,我有一天半的時間恢復。我很高興能挺進第四輪。對我來說

經歷一場艱困的比賽後贏球是個好消息,精神上,那是非常正向的。

Q. Do you think it's taken you longer to settle in because it's been two years since you've
been on grass?

你認為你是否需要花較長的時間來適應,因為從你上次來這裡,已經兩年了?

RAFAEL NADAL: No.

不。

Q. You were saying something from the baseline to the umpire, shouting at him, gesturing
at him. What were you saying to him?

你有在底線時大聲並用手勢對主審說了些事情。你說了什麼?

RAFAEL NADAL: I was saying, We gonna talk with the supervisor later.

我說等一下要跟監察員談一下。

(帥>/////< )

Q. And did you?

你說了嗎?

RAFAEL NADAL: Not yet.

還沒有。

Q. Will you?

你會去談嗎?

RAFAEL NADAL: I will, yeah. I will because today for me wasn't ‑‑ Toni wasn't give me any tip.
He was only supporting me. When he put me warning, he said positive, you know.

我會,因為今天Toni並沒有給我任何指示。他只是在幫我加油、給我支持。當被警告的時候,他告訴我要

積極。

Q. How much are you worried about your knee? Is there a risk you should skip the Davis Cup
tie after Wimbledon?

你擔心你的膝蓋嗎?會因此在溫布頓過後,你得要跳過台維斯杯嗎?

RAFAEL NADAL: Yeah. Well, sure, I am a little bit scared about the knee. But, you know, it happen.
I had a treatment after Monte‑Carlo. So I had the problem. I didn't say nothing before, but you
know, guys, how is everything. I had the problem against Roddick in the semifinals of Miami.

I don't like to say nothing in that moment because when you lose, always looks like an excuse.
But I can say now I had the problem after I played in Monte‑Carlo with a little bit of pain on the
knee, on the left knee, because that's what happened there.

當然,我有點害怕我的膝蓋。但你知道的,事情就發生了。在蒙地卡羅後,我有去治療。以前我不會說

任何事,但你知道的,一切就是如此。在邁阿密的準決賽對戰Roddick的時候,就有問題了。

我不喜歡說什麼,因為當你輸球的時候,這一切看起來就像藉口。但我現在可以說的就是,在蒙地卡羅

過後,我的左膝就有點問題,有些疼痛。

After Monte‑Carlo, I didn't play Barcelona because I had to do a treatment, new treatment.
You know, I tried to play the clay season perfect because in that moment the right knee was better
than the left. But at the same time I know the knees are not hundred percent recovered. But
playing on clay and maybe on grass, if is not very long matches, can work well.

But the last treatments I did between Monte‑Carlo and Rome was perfect. I didn't have no one
more problem on the left knee. But just I did one time, and I need to do three times.

I didn't have time to do it at the right knee before because I had to play. The clay season was my
main goal of the season. After here I gonna do it another time, no? My goals for me is a big
disappointment not be in the Davis Cup on France, you know. Some confrontations, if you play at
home against some country, maybe you cannot play this one. But playing in France for me is a
very special confrontation and a very big motivation for me.

在蒙地卡羅後,我因為需要去治療,所以沒有去打巴塞隆納,這是個新的治療。你知道的,我試著在紅土賽季

有完美表現,因為當時我的右膝狀況比左膝好。但同時我知道我的膝蓋不可能百分之百恢復。不過我知道在紅

或草地,如果比賽沒有太長,膝蓋問題不大。

在蒙地卡羅和羅馬比賽之間做的那次治療非常成功。我的左膝完全沒有問題。但我需要做三次治療,我只做了

一次。

我沒有時間治療右膝,因為我必須比賽。紅土賽季是我這個球季的主要目標。溫布頓後我會再去治療。我很

失望無法參加在法國舉行的台維斯杯。你知道的,有對抗性。如果你在家鄉對戰其他國家,也許你不能比這個

比賽。但在法國比對我來說是非常特別的對抗,也給我很大的動力。

But I talked with the captain, I talked with the president of the Federation a few days ago, and
I said, Guys, I never arrive to the US Open with my hundred percent of conditions. I had last year
broken abdominal, two years ago playing crazy here. After Olympics, I did arrive very tired. And I
really want to try to go there with my best chances, no, to play, to play my hundred percent.

So I need to do this treatment after here. If I play Davis Cup, I don't have enough time to recover
and play tournaments, Cincinnati. Everything was perfect for me last few months, and I need to be
ready to finish the season well. My goal is try to keep having the chance to be No. 1 for the rest of
the season. That's gonna be difficult. But if you are not in hundred percent of condition, is going
to be impossible.

我幾天前有跟隊長和聯盟主席說:我無法用最佳狀態參加美網。去年我有腹傷,而兩年前我在這裡打得很

瘋狂。奧運過後,我在美網時覺得很疲憊。我真的很希望我能用最佳狀態去參加美網。

所以溫布頓後我需要去做這治療。如果我去打台維斯杯,我就沒有時間復原,也不能打辛辛那提。過去幾個

月,一切對我來說都非常理想,我需要做好準備,好好完成這個賽季。我目標是在接下來的賽季,繼續位在

No.1。那並不容易。但如果不能保持最佳狀態,那是不可能辦到。

( OMG!!! 豆豆講了超長的英文~~~~~~~~~ )

Q. Philipp said you were running exactly the same before and after the timeout. He said you 
could have played another two or three sets. He said it was a clever timeout because it broke 
his concentration. What do you think about that?

Philipp說你在治療前後的跑動狀態都一樣。他說你可以再打兩或三盤。他覺得你叫暫停是個聰明的

作法,因為那打斷了他的專注力。對此你怎麼看?

(飛利浦先生~I don't like the way you said.......)

RAFAEL NADAL: No, everything is fair to think what they want. I never call a treatment ‑‑ I never
call the physio when I don't have nothing, not one time in my career. If I call the physio today, it
was because it was bothering me a lot, the knee, no?

The last day, it starts a little bit, and I didn't call the physio because I can't resist that. But today
I needed to take little bit time. I have the quadriceps muscle very tight and I need to relax it a little
bit. Maybe with this relaxation, the knee works a little bit better.

That's why I called the physio.

一切都是公平的。我如果沒有問題,我絕對不會叫防護員,在我的生涯中,沒有一次不是如此。如果我今天

請了防護員,那就是因為我的膝蓋確實困擾了我。

前一天膝蓋就有一點問題,但我並沒有請防護員,因為我可以忍受。但今天我需要點時間。我的四頭肌非常緊

繃,我需要放鬆。也許因為放鬆了,我的膝蓋好多了。

那就是我請防護員的原因。 

( 聽到沒???飛利浦先生)

Q. How bad is your knee right now? You said you're scared. What are you scared of?

你膝蓋的狀況很糟嗎?你剛說到你很害怕。你害怕的地方是?

RAFAEL NADAL: My knee is like this. I don't know how bad is my knee. My knee, I can finish the
match. We will see how is going the next day. But, you know, I am here to try my best and to
try to keep in the tournament and playing well, no? I am not thinking about scared or retired or
something like this. That's not going to happen.

我的膝蓋就是這樣,我不知道到底狀況多糟。我可以打完比賽。改天再看看狀況如何。但你知道的,我會盡力

發揮到最好,並且在這個賽事中努力維持,打好比賽。我不會去思考害怕、退賽或者其他這類的事情。那不會

發生。

Q. You did say a little while ago you were scared. What does scare you about the knee, maybe
long term if not for this moment?

剛才你的確是提到害怕。你害怕什麼,也許不是指這時候,是長遠來看?

RAFAEL NADAL: No, no, I not scared, because I know what I have on the knee, is not something
new, is something from the past. I know what I have to do to recover the knee. I didn't have
time to do it before here. But after, I have the new treatment.

With the new treatment, the left knee works perfect. So when I going to do that to the right,
hopefully that's going to be the same.

不,我並不害怕,因為我知道很清楚我膝蓋問題並不是新的,都是舊傷。我知道該做什麼來復原。之前我沒有

時間去治療,但這比賽過後,我會去進行新的治療。

做了這個新的治療,我的左膝完全沒有問題。所以右膝也去進行之後,希望也能有相同效果。

Q. What special treatment?

是個多特別的治療?

RAFAEL NADAL: For me I can't explain now, especially in English. Sorry.

我現在無法解釋,尤其是用英文,抱歉。

XDDDDDDDDDDDD

Q. Can you finish the tournament? Do you feel physically strong enough you can really mount a
challenge and beat Roger if the occasion comes?

你能完成這個比賽嗎?如果遭遇到Roger,你的體能狀態是否強壯到能夠跨越這個挑戰並且擊敗他?

(引戰喔~)

RAFAEL NADAL: I play against Mathieu. Roger in the other part of the draw. I am focused on my
part. I won a very important match for me today and I am focused on the next match against
Mathieu and playing well. But Mathieu going to be very difficult match.

下一場要對上的是Mathieu。Roger是另一半籤表。我會專注在我這邊。我今天贏得了一場重要的勝利,

而我會專注於下一場跟Mathieu的對戰,且打好比賽。但跟Mathieu的比賽也很艱難。

Q. Was there something with your arm as well that the trainer was looking at?

你的手臂是否也有些問題,因為你請了防護員來看?

RAFAEL NADAL: Yes. I called the physio because after one serve I felt something here. But I told
the physio I don't want to take out the medical treatment. So Petzschner must know that, too.

I didn't want to have the treatment because I feel it a little bit better after the game. I feel
something after one serve. I said to the umpire, Please call the trainer for the next changeover.
I can finish the game playing well. When I finish the game, I feel it well, so I don't need the trainer.

是的,因為在我發球後,我覺得好像有狀況,所以我請了防護員。但我告訴防護員我並不想申請傷停治療,

所以Petzschneru也必須知道。

因為那局之後,我覺得好多了,所以我不需要治療。在一次發球後,我覺得不大對勁,我告訴主審請他在下

換場的時候,幫我請防護員,我能夠完成那局。當那局結束後,我覺得好多了,所以我就沒請防護員。

Q. Even the best players are involved in tough battles early on. Is this because it's very hot
and it's hard to break serve? Is there any other reason the best players are having trouble?

即使最頂尖的球員也會提前陷入苦戰。是否是因為天氣太熱,並且很難破發?有其他原因讓頂尖球員們

陷入麻煩嗎?

RAFAEL NADAL:
It's because we are playing in a very difficult tournament. We're playing in a
Grand Slam, the fastest Grand Slam of the world.

If you play against players when they have very good serve, is very difficult to break, break the
serve of these players. After that, if you have two bad points with your serve, the match will be
very difficult.

因為我們正在比一個艱難的賽事。我們正在比大滿貫,世界上速度最快的大滿貫。

如果你對戰發球好手,那就很難破發。而如果你的發球局裡有兩分打不好,那這場比賽就會很辛苦。

Q. We know you're a big football fan, looking forward to Spain and Portugal. What do you think
about England and Germany tomorrow?

我們都知道你是個超級足球迷,期待著葡西大戰。你怎麼看明天英德之戰?

RAFAEL NADAL: Close. Going to be close. Going to be very nice match, I think. Disappointing for
the World Cup have these very strong teams at the Round of 16. But that's the sport. We will
see what's happen. But I going to be in front of the TV.

會很接近。我想會是場好比賽。很遺憾在16強的時候兩隻強隊就要對戰。但運動就是如此。讓我們拭目以待。

我會在電視前收看比賽。

Q. With all the ways your game depends on your legs, the power you get from your legs, with
all these problems with your knees, does that affect you at all on court? Do you think about it?

你的球風、你的力量都仰賴你的雙腿。而當你膝蓋有這些問題,是否影響你球場上的表現?你想過嗎?

RAFAEL NADAL: No. I was perfect mentally for all the year, no? I think that doesn't affect to my
mind. Sometimes in the past, yes, when I
don't know exactly what happen. I know right now
exactly what happen and what I have to do to pull out this pain.

So I gonna do it after this tournament and try my best on this tournament. I definitely going to
have a break to change that I hope for a long time.

這麼多年,我精神上表現得很完美。我認為那不會影響我的心理。過去有時候我不知道會發生什麼,現在我

很清楚,而我所需要做的就是趕走這些痛。

所以這個賽事過後我會去治療,現在就是在這裡盡力做到最好。

Q. The player you played today said there are a lot of players coming up here better than they
used to be. They give you a good chase at the moment. Is that what you feel? Are the players
that challenge you now at the moment, are they better than they used to be?

今天的對手說很多球員在這裡表現比過去要好。他們努力要迎頭趕上你。你也這麼覺得嗎?這些球員

現在比以往過去表現得好,你受到挑戰了嗎?

RAFAEL NADAL: No. Philipp has very good potential, very good serve, very good forehand, very
good slice backhand. He served well all the time, and especially in the difficult moments.

So, no, I think the players are playing similar like always. But on grass, especially everything is
more difficult.

Philipp很有潛力,有很好的發球跟正拍,反拍切球也很優異。他發球狀況一直都很好,尤其是在面對關鍵

時刻。

所以我認為這些球員跟他們平常一樣。但在草地上,一切都是比較困難的。

Q. Can you clarify about how your arm feels now?

你能說明一下現在你的手臂感覺如何?

RAFAEL NADAL: The arm is perfect. Work perfect. Perfect. Perfect is perfect.

手臂沒有問題。很完美(完美xn~~~~~~)。


呼~~~豆豆的膝傷果然還是....sigh

希望他不要太勉強了Q________Q

我只要健康豆就好了

希望那個神奇的治療可以讓豆豆兩邊膝蓋都一樣健康!!!!!!

arrow
arrow
    全站熱搜

    Rachel球 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()