close

R Nadal - 2 July 2010

def. [4] Andy Murray (GBR)  6-4, 7-6(6), 6-4   WIN

2010wSF.jpg 

 

Q. Looked a little like 2008 again.

有些像2008年重現。

RAFAEL NADAL: I never like the comparations. No, every year is completely different. For me
was amazing day, very important victory for me, one of the more difficult victories of my
career because the opponent was playing well and I need really to play my best tennis to try
to win.

I think, yeah, I am very happy. Today is very important day for me.

我從來不喜歡比較。不,每一年都全然不同。這場比賽對我是很棒也非常重要的勝利,是我生涯中

其中一場較為艱難的勝利,因為我的對手打得非常好,而我需要真正地發揮我最好的水準來贏球。

我想,是個,我非常高興。今天對我來說是很重要的一天。

Q. Because of all of what you had to go through last year with the injuries, is it even more
satisfying now that you're back here?

因為去年你所必須要做的是克服傷勢,現在你能重回到這裡,是否感到更加滿意?

RAFAEL NADAL: Well, that's past. But, sure, I said in Monte‑Carlo, Rome, Madrid, Roland Garros,
sure, when you had tough moments and wasn't an easy year last year ‑ especially the second
half of the year ‑ when you came back and when you still playing another time at your best,
for sure I feel I playing at my best since the start of this season, since 2010 when I start.

But I didn't win a tournament since 11 months, and after I started to win in Monte‑Carlo. So for
sure that's makes more special, because I worked a lot to be back playing my best tennis. I did,
so that's very important personal satisfaction, no? Probably is when you have tough moments
and you are another time are in the top, yeah, is more special.

那是過去了。但當然,我在蒙地卡羅、羅馬、馬德里、法網都說過了,有過艱難時刻,而且去年

並不是輕鬆的一年,尤其是下半年。當你回到這裡,且仍然能夠再一次以最好狀態打球,當然,

我覺得從今年球季開始,從2010年開始,我是用最好狀態在打球。

但11個月中我沒有贏得任何一個賽事,而之後,我從蒙地卡羅開始贏球,當然那更顯得特別,

因為我非常努力要重回球場打出最好的網球。我做到了,所以我非常滿意。也許是當你曾經經歷

困難時刻,而你能再一次達到頂尖,使得一切更加特別。

Q. Does 2008 seem like a long time ago when you were here raising the trophy as the 
champion, or does it seem like yesterday to you?

是否2008年你在這裡贏得冠軍,舉起獎盃,似乎是很久之前的事情?或者對你來說那像是

昨天才發生的事情?

RAFAEL NADAL: I don't know. Two years. Well, the life is go fast. Since these two year a lot of
things happen to my life. Is not very far, but at the same time I have two years with different
things.

我不知道。兩年前的事。時間過得很快。從兩年前之後,我的生命中發生了很多事情。並不是太久

之前,但同時這兩年中也發生很多不同的事情。

Q. You were behind 4‑2 in the last set and you weren't playing very well then. Suddenly 
you win the rest of the games as you became Rafael Nadal again. Did you have to wake up?

在最後一盤你曾經2-4落後,且當時你並沒有打得很好。突然你贏下了剩下幾局,就像是你

又變回Rafael Nadal。你是醒過來了嗎?

RAFAEL NADAL: No, no. I felt a little bit tired after the second, after the second tiebreak. Was a
lot of tension in that tiebreak in the last games of the second set.

When I started the third I lost a little bit my concentration and I felt little bit down. But that's
happen at only one game. After that game, after the first game. But, you know, in grass, one
break is almost the set.

After that game I felt another time well. But Andy served well and I didn't have lots of chances on
the return. But when I had the chance, I did. So that was the most important thing of the match.
I think of all important moments, just one double‑fault in the 5‑All in the tiebreak. But for the rest
of the important moments, I played very well today.

不不,在第二盤搶七之後,我覺得有點疲倦。因為在第二盤搶七那局精神上很緊繃。

當第三盤開始,我有點失去了專注力,而且覺得有點低落。但是那只發生在那一局。在那局之後,

在第一局之後(,我就恢復了)。但你知道的,在草地上,一個破發幾乎決定了一盤。

在那局之後,我再一次感覺不錯。但Andy發球發得很好,並且我在接發球上沒有太多機會。但當我

一有機會,我做到該做的。所以那是這場比賽裡最重要的事情。我回想所有重要時刻,只有在槍七

局5比5平手時,那一個雙發失誤。但其他關鍵時刻,我今天打得很好。

Q. It will go down as a straight‑sets victory today, but how well did Andy Murray play?

今天這是場直落三盤的勝利,但Andy Murray打得有多好?

RAFAEL NADAL: Andy's amazing player, so I don't know how well he played. You can answer him.

But when I play against him I always see the match very, very difficult, because he makes the very
difficult things very easy. So he has a good serve, and the movements are unbelievable from the
baseline, no?

He looks like he's always at the way that you're gonna play, so he's very difficult. For that reason
I think it's one of the biggest victories in my career today.

Andy是個很優秀的球員,所以我不知道他到底打得有多好。你可以問他。

但當我跟他對戰的時候,我總是覺得比賽非常非常非常的困難,因為他讓許多困難的事情

都變得非常容易。他有很好的發球,而且在底線的移動真不可思議。

他看起來就像他一直是是這麼打球,而你得跟這樣的他對打,所以他十分難以對付。因此

我認為今天是我生涯中最重要的勝利之一。

Q. Was it fun meeting Beckham?

與貝克漢見面有趣嗎?

RAFAEL NADAL: Yeah.

是的。

Q. Did you talk a little soccer?

你們有談談足球嗎?

RAFAEL NADAL: I met him now just five minutes. Well, I know him from Madrid few years ago.
And, sure, always is special meet with great sportsman like David.

At the same time, he's a big star outside of the stadium. But for me, what I admire a lot of him is
when he's on the stadium, he fight like the best of them, more than the rest.

我們只碰面5分鐘。幾年前我們在馬德里認識。當然和像David這樣優異的運動員見面一直都是

特別的。

同時,在球場外他也是個巨星。但對我來說,我十分尊崇他在球場上戰鬥時,他就像是全場最

優秀的一個。

Q. Can you compare meeting the Queen of England and the King of British football?

你能夠比較一下跟英女王和與英國足球皇帝見面嗎?

RAFAEL NADAL: C'mon, guys. Sorry. I answer that few days ago. I explain what happened in that
day. For me was disappointing didn't meet the Queen, for sure. But I have lot of respect for this
tournament, and I have my routines on that day. Probably if I change the routines, I am not here
today.

拜託一下好嗎。抱歉,我幾天前就回答過了。我解釋了那天發生什麼事。對我來說,當然我很失望

無法跟女王見面。但我非常尊重且重視這個賽事,而且我那天有我的例行性事務。也許如果我更改

例行公事,我今天就不會在這裡了。

Q. Was it hard to recover from the double‑fault mentally?

在雙發失誤後,心情上的恢復困難嗎?

RAFAEL NADAL: No, because I played a great point next point. But if Andy makes the serve and
give me a set point was the set, so was important mistake. But I was lucky Andy missed the first
serve, and later I had a chance to play the point from the baseline and I did well.

不,因為我下一球打了非常漂亮的一分。但如果Andy拿下那個發球分,出現盤末點,並且拿下那一盤,

那就是個很嚴重的失誤了。但我很幸運Andy一發出狀況,之後我在底線有機會拿下那一分,而我做

得很好。

Q. What about Andy, you said to him after the match that he could win a major.

談談Andy。你在賽後告訴他他能夠贏得大滿貫。

RAFAEL NADAL:
I wished him best of luck for the rest of the season, and sorry for today. I know it
was an important match for him I think because he play at home, and this is a chance for him to 
win probably the most important title for him win here at home in Wimbledon.

Just I felt sorry for him because he's a very nice person, very good person. I am sure he gonna
win a Grand Slam very soon, because when you have final in US Open, final in Australia, 
semifinals here this year and the last year, you are there all the time. So one day you win. I am 
sure he gonna win. He deserve to win.

我祝福他在接下來的球季順利,並且對於今天很遺憾。我知道對他而言今天是很重要的比賽,因為是在

自己的家鄉比賽,而且對他來說,也許很有機會贏球,並且在溫布頓贏下這個對他最重要的冠軍。

就是對他很抱歉,因為他是個很好的人,非常好的人。我相信他一定很快就會贏下一座大滿貫,因為

前年他在美網跟今年澳網都打進決賽,在這裡也打進準決賽,當你總是有機會在決賽或準決賽,有一天

你就會贏,我很確信他會贏下大滿貫,那是他應得的。

Q. How well aware are you that he's such a big fan of yours? He kept talking about you're his
favorite player to watch.

你知道他是你的超級球迷嗎?他總是說你是他最喜歡看你打球。

RAFAEL NADAL: Well, just can say thanks. He don't need to admire a lot of things of me because
he's too good to admire me.

只能說聲謝謝。他不需要這麼推崇我,因為他自己非常優秀。

Q. Do you remember where you were the first Sunday of July last year? Did you watch the final?

你記得去年七月第一個星期天你在哪嗎?你有看決賽嗎?

RAFAEL NADAL: I watched at home, yeah, on the sofa.

我在家裡看,是的,在沙發上。

Q. What are the recollections you have from that day? What else do you remember about the 
final last year, not being there?

你記得那天的事情嗎?你去年不在這裡,還記得什麼關於去年決賽的事情嗎?

RAFAEL NADAL: Just enjoying beautiful match. Was a very emotional match. I liked the tennis,
so I enjoyed the match. I wasn't ready to be here, so my mind wasn't here.

就只是享受那場美好的比賽。一場非常動容的比賽。我喜歡網球,所以我也享受比賽。去年我沒有

做好準備,所以我的心思也不在這裡。

Q. In view of Andy's skill, were you surprised that you were able to close this out in just three sets?

就你看Andy的技術,你很驚訝你能以三盤結束比賽嗎?

RAFAEL NADAL: Sure. When I came to the match I was with the focus. I know how tough gonna be
the match. I never thought win in three sets.

But at the same time, I never thought win in three sets, win in four, win in five, or lose in three or
lose in four. I just go on court and try to play my best tennis point by point. That's my style. I know
I just need try play my best tennis. Only like this I going to have chances.

當然。當面對這場比賽的時候,我非常專注。我知道這場比賽會有多困難。我從來沒有去想用三盤

贏得這場比賽。

但同時我也沒有去想到底會幾盤贏球或者輸球。我就只是進到球場,並且盡我的全力,一分一分打。

那就是我的風格。我知道我只需要發揮最好水準。只有這樣我才會有機會贏球。

Q. Looking back now, does it surprise you you were able to complete this match so quickly?

現在回頭看,對於你能夠這麼快就結束比賽,你感到驚訝嗎?

RAFAEL NADAL: Sure. But he had few chances. This match is decides ‑‑ anyway, if was in three
sets, this match is decide in very small things. If Andy makes this point and win the second set,
maybe we are there. So everything can change in just one point.

當然。但他有不少機會。這場比賽決定於--如果是三盤結束比賽,這場比賽只決定在非常小的地方。

如果Andy得到這一分且拿下第二盤,也許我們還在比賽。所以一切可以在僅僅一分之中改變。

Q. During the tournament we have found out from other players that they have been injured 
going into games. We found out after the game. Do you go into Sunday's final a hundred  
percent fit? Your knees are ready to go?

在這個賽事中,我們從其他球員身上發現他們帶傷上陣。我們在賽後知道的。你在星期天的決賽

會用百分之百的狀態比賽嗎?你的膝蓋準備好了嗎?

RAFAEL NADAL: I hope so. I don't know. I think I didn't have any problem for the last three
matches. But the pain in the second and especially in the third match is not forgot. Can be there
and can't be there in one moment, and I don't have the control of this.

But I am still working every day to try to be healthy like I was the last three matches. But this pain
sometimes appears there, and is there. I don't know when it start and when it stop.

我希望。我不知道。我認為過去三場比賽沒有任何問題。但我沒有忘記第二場比賽的疼痛,尤其在第三場

比賽。我無法控制疼痛會不會出現這件事。

但我每天還是很努力在維持健康跟狀態,就像前三場比賽那樣。但有時候疼痛會出現,而它就在那。我不

知道什麼時候會開始痛,也不知道什麼時候會停止。

Q. Did you have a chance to watch your opponent in the finals?

你有看你決賽對手的比賽嗎?

RAFAEL NADAL: Yeah, I watched almost all the semifinal.

是的,我看了將近整場準決賽。

Q. What do you think about Tomas Berdych?

你對Tomas Berdych怎麼看?

RAFAEL NADAL: Amazing. He did amazing tournament. I think he played very good match against
Federer; very good match today against Djokovic. He save difficult match against Brands. Yeah,
he's the best of his draw, so for that reason he's in the final. No one opponent can be more
difficult than Tomas to play this final.

很驚人。他在這個賽事表現得很驚人。我認為他對Federer的比賽打得非常好;今天對戰Djokovic也一樣。

他在對戰Brands時救回很困難的一場比賽。是的,他是他那邊籤表中最優秀的,所以他進入決賽。沒有其他

對手會比在決賽要對到Tomas還要難以對付。

Q. Your feelings about the matchup against Berdych in this particular match on grass, is there
a style that you're expecting to see from him or what?

你對於即將對戰Berdych的比賽,特別是在草地上,你有預期他會打出怎樣的球風?

RAFAEL NADAL: No, Tomas is a very aggressive player, very good serve, very good flat shots from
the baseline. So gonna be very, very difficult. Very difficult match. Is very difficult to stop him when
he's playing well, and he's playing really well. So gonna be very difficult to play against him.

不,Tomas是一個非常有侵略性的球員,有很好的發球,在底線上有很好的平擊。所以將會非常

非常困難。非常辛苦的比賽。當他打得很好的時候,要阻止他會非常困難,而他真的一直打得很

好。所以要對戰他會非常辛苦。

Q. If you have to give a technical explanation why you won today, do you think it's your 
forehand that was the big difference? Your forehand kills the point while Murray is a very
good counterattacker, but it doesn't have the same power when you slow down the ball 

and you slice your backhand.

如果你必須解釋在技術上你今天贏球的原因,你認為是你的正拍導致最大的不同嗎?因為當你減慢球速

且反拍切球的時候,Murray回球反擊得非常好,你的正拍則拿下分數。

RAFAEL NADAL: When you win these matches, is always the same thing: is play well and the
mental thing. Mental part is decisive, no? If we talk about the technique, I served well some 
moments. Most of the time my serve works well.

And, sure, my feeling with the forehand was very good during all the tournament, yeah. Forehand
makes the difference.

當你贏得這些比賽,一向都是一樣的:打好比賽並且穩定情緒。心理層面具有決定性。如果談到技術層面,

我在某些時刻發球發得很好。比賽大部分時間我的發球都很好。

當然,在這個賽事中,我的正拍感覺非常好。是的,正拍造成這些不同。

Q. We've had three classic finals in a row here. Do you expect to give us a fourth one Sunday?

在這裡已經連續三年有經典決賽。你期待能在星期天再給我第四場嗎?

RAFAEL NADAL: Ah, three five sets? Yeah, we had 2007. I don't know. Sure, will be very difficult
match. Will be very difficult match for me, and hopefully for him, too (smiling). I don't know.

三場五盤大戰?是的,從2007年開始。我不知道。當然,那將會是非常艱難的比賽。對我來說非常艱難,

我希望對他也是(笑)。我不知道。

 


恭喜豆豆再一次進入溫網決賽*** \(*〞▽〝)/ ***

昨天跟小安迪的比賽  絕對有決賽等級啊~

可惜在準決賽就要碰頭  小安迪也真的可惜了(  ̄▽ ̄)/(._. )


祝福豆豆可以拿下第二座溫網冠軍!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Vamos Rafa!!!!!!

arrow
arrow
    全站熱搜

    Rachel球 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()