Monday, September 13, 2010

def. [3] Novak Djokovic(SRB)  6-4, 5-7, 6-4, 6-2   Champion!!!

 2010usF.jpg 

 

Q. Congratulations. It's a remarkable achievement what you did out there tonight and in such
an impressive fashion with such great play. Now you have the career Grand Slam. Talk about
what tonight means to you and this trophy means to you.

恭喜。今天你所辦到的是個非凡的成就,你絕佳的表現令人印象深刻。現在你達成生涯大滿貫。

談談今晚以及這個冠軍頭銜對你的意義。

RAFAEL NADAL:
Yeah, well, just thank you very much, first thing. Yeah, it was amazing feeling.
I think win against Novak is always very, very difficult, and the results say that lots of times,
I lost against him. So I think for the first time in my career I played a very, very good match
in this tournament. That's my feeling, no? I played my best match in the US Open at the most
important moment, so I am very, very happy for that, for sure.

是的,嗯,首先非常地感謝。是的,感覺太美好了。我認為要擊敗Novak一直都是非常非常地困難,

而且結果也顯示我輸過他不少次。所以我想這是我職業生涯中,第一次在美網打出一場非常非常棒的

比賽。那是我的感覺。我在最重要的時刻,在美網打出我最好的一場比賽,所以對此我當然非常非常

開心。

Q. In the career Grand Slam, though...

關於生涯大滿貫,雖然...

RAFAEL NADAL:
Yeah, I know, for you, very important, that. (Laughter.) You know, I still 24.
I have, I know, for me, it's a dream have the career Grand Slam, but this is more dream have
the US Open. Is some moments unbelievable feeling because I worked a lot all my life, in all
difficult moments to be here, but I never imagined have the four Grand Slams.

是的,我知道這對你們來說很重要。(笑) 你知道的,我24歲,對我來說,能夠擁有生涯大滿貫是一個

夢想,但美網冠軍是我更大的夢想。那是難以置信的感覺,因為我一生都在努力,經歷所有困難的時刻

就為了能站在這裡,但我從來沒想過我能拿齊四大滿貫賽。

Q. Can you talk a little bit how you've improved your hardcourt game? Because obviously you
started on clay and then you made a big adjustment for grass. What have you done to become
a champion on hardcourts?

你能談談你如何改進你在硬地球場上的球風?因為顯然你從紅土發跡,之後也為了草地球場做

了很大的調整。為了拿下硬地球場的冠軍,你做了些什麼?

RAFAEL NADAL:
I did, in 2009, I won in Australia, too.

我拿過冠軍了,2009年,我在澳網也拿下冠軍。

Q. But you're better now.

但你現在更厲害了。

RAFAEL NADAL:
Maybe, or maybe not. I don't know. (Laughter.) Is part of the moment and part
of the situation, no? And part of the confidence. So always when you are playing well and when
you are in the right moment with big confidence, seems like you improved a lot. But, you know,
there are moments when you are not playing that good, when you lose your confidence, you lose
matches, and seems like you are not playing that good and you forgot to play tennis. It's not like
this, and it is not like this I improved a lot since 2009. I think I improved my tennis a little bit but
is not a radical change, no? Sure, to win in here in the US Open I think is the more difficult
tournament for me to play, more difficult conditions to adapt, to adjust my game on this court,
for the balls, for the court, for everything, no? In Australia, anyway, if it's hot, the ball, the
bounce are higher. And in Wimbledon, is true I have to adjust a lot my game to play in Wimbledon,
but in my opinion, play in Wimbledon for me always wasn't that bad, because one of the most
important things on Wimbledon is the movements, and I think my movements are good to play
well in that surface. The surface help me, because my serve was not that good, that I have
today, and with less serve I can do it the same, the same to the opponent as what I have today
at this tournament especially and with this serve and with the US Open. For that reason I think
the hardcourt always was the most difficult surface to play good for me, especially with the serve
because I have to play almost every point, and probably the serve make the big difference in this
tournament.

也許是,也許不是。我不知道。(笑) 部份是關鍵時刻、情勢,部份則是信心。所以當你打得好的時候,

當你是在正確的時刻並擁有強烈的信心,似乎就像你進步了很多。但你知道的,有時候你並不是打得

那麼好,當你失去信心時,你就會輸球,並且就像是你打得並不好,也忘了要怎麼打網球。而其實不

是像這樣,並不是我從2009之後進步了很多。我認為我的球技有一點進步,但並不是徹底地改變,

不是嗎?

當然,我想要在美網奪冠對我來說是最困難的,要調整我在這個場地的打法,要適應更困難的條件,

像是用球、場地,所有的一切,不是嗎?在澳網,如果天氣炎熱,球的彈跳就會偏高。在溫網,我的

確必須為了打溫網而調整不少我的打法,但就我看來,在溫網比賽對我並不是那麼困難,因為在溫網

比賽最重要的一件事就是移動,而我認為我的移動在草地上是足以打出好球。這種場地對我有幫助,

因為我的發球並沒像我今天那麼好,而且發球較慢也能夠做到像我今天在美網面對對手時有好發球

一樣的結果。

因此,我認為我最難打好的場地一直都是硬地,尤其是發球,因此我必須打好每一分,而且發球狀況

在美網也許會造成很大的不同。

Q. I think you're strong mentally keep point for completing Grand Slam. How you keep your 
mental so strong, consistent?

我想你維持堅強的心理素質為了達成大滿貫。你是如何維持堅強而穩定的心理狀態?

RAFAEL NADAL:
I don't know. I think my the practice is done a lot of years ago, so is not the
moment now that I have. I am strong now because I think practice everything you can practice
everything. I think the mentality, I practice it a lot, my mentality, a lot when I was a kid, so right
now for me it is a little bit easier, I think.

我不知道。我想很多年前我就做到如此,並不是現在才擁有的。我現在很堅強,因此我認為每件事

都可以練習的。我想當我還是個孩子的時候,我就反覆練習心理狀態的維持,所以現在對我來說,

我想簡單多了。

Q. What do you think you have to accomplish to convince yourself that you're ahead of Roger,
maybe the greatest ever?

對於你必須讓自己相信你也許會超越Roger,成為史上最佳球員,你有什麼想法?

RAFAEL NADAL:
Remain a lot of titles, so that's no doubt about that, no? I think I am more than
happy that with my titles, for sure I think is talk about if I am better or worse than Roger is
stupid, because the titles say he's much better than me, so that's the true at that moment.
I think will be the true all my life. But, sure, for me, always, always Roger was an example,
especially because he improved his tennis I think during all his career, and that's a good thing
that you can copy, no? So I try to copy this, and I know Roger and me are different, much
different styles. Being better than Roger I don't think so is the right moment to talk about that,
because I am I don't think that.

我們還差很多大滿貫金盃數,那是毋庸置疑的,不是嗎?我想能夠擁有這些冠軍頭銜我當然很高興,

但討論我跟Roger的優劣是很愚蠢的,因為大滿貫冠軍數就說明了他比我厲害多了,所以那是事實。

我認為這輩子這都會是事實,但,當然Roger對我來說是個典範,尤其是因為他在他職業生涯中,

不斷持續改進他的網球技術,那是你能夠學習的好事情,不是嗎?所以我試著複製,而且我知道

Roger跟我是不同的,非常不同的類型。我不認為現在討論我是否優於Roger是正確的時刻,因為

我沒有想過那些。

Q. What do you think the future of your rivalry is with him? How long do you think it will last?

你認為未來你們之間的競爭會如何?你想這會持續多久?

RAFAEL NADAL:
I don't know. Well, now Novak is, too, but he has to defend a lot of points now
in the end of the season now, Novak, too. He gonna have his chance to be win the year No. 2,
Novak, too. But Roger is there, too, to finish No. 2. You know, we start every year, and a lot
of new players and good players are there like well, not new, Novak and Andy are not new,
Andy Murray, but always come new players, very good players. But for the last six years, Roger
and me was we were No. 1 and No. 2, no? So that's probably a great rivalry since that six years.
We will see what happens in the future. I am not a genius.

我不知道。嗯,現在還有Novak,但Novak到球季結束還有不少積分要保。他將有機會成為年終

世界第二。但Roger也有機會成為第二。你知道的,每年都會開始競爭,而且會有很多新的球員跟

優秀的球員,像是Novak跟Andy Murray,嗯,他們不是新球員,但總會出現新的球員,非常優

秀的球員。但過去六年,是Roger跟我分別在世界第一跟第二的位置。所以這六年那也許是很棒的

競爭。拭目以待未來會發生什麼事情吧。我不是天才。

Q. Can you talk a little bit about today's rain delay, what you did during that time and what you
told yourself about the match?

你能談一下今天的因雨延賽嗎,在這段暫停時間你在做什麼,以及關於比賽你對自己說了什麼?

RAFAEL NADAL:
Yeah, well, the delay, it wasn't in the right moment for me, but just go back to
the locker room, have a shower, and have all the tapes another time. That's what I did.

是的,嗯,這個因雨暫停對我來說並不是一個正確的時機,但就是回到休息室,沖個澡,然後再重新

包紮身上的繃帶。那就是我做的。

Q. What did you tell yourself about the match at that point?

當下你有對自己說了什麼關於比賽的話嗎?

RAFAEL NADAL:
Nothing special, no? I think -- I thought before the match gonna be very difficult
for me to win this match today, because the style of Novak is very difficult for me, because he
play aggressive, he play very inside the court with very complete shots on the baseline, forehand
and backhand, and difficult for me. But I started the match feeling the ball great, and for me what
I said to myself is I did another time, so I can do it another time. So just be there, fight every
point and try to play with high intensity all the time, so I know if I play with high intensely, put
a lot of balls inside and play long. Finally, I think he can be more tired than me, so if the match is
long, I think I gonna have a little bit of advantage, and that's what I thought before the match.
But if he starts to play like he did in Paris, is true indoor is different, my level is completely
different now than what I did in the Masters 1000 in Paris last year, but when he's playing at his
best, he's very difficult to stop.

沒什麼特別的。我想賽前我就說過,今天我要贏得這場比賽將會非常困難,因為Novak的球風對我而言

是難以應付的,因為他打得很有侵略性,他能夠完全用他的正拍跟反拍把球打在場內,壓在底線上,

所以對我是很辛苦的。

但剛開賽時,我的球感是很好的,我對自己說:我之前能做到,所以我能再一次做到。所以就是專注在

場上,每一分都在戰鬥,並且試著要一直維持高強度,所以我知道如果我能帶著高強度擊球,把球打在

場內而且打得深,最後,我想他會比我還累。如果比賽拖得很長,我想我將會有一點優勢,而那是我

賽前所思考的。

(點頭  我也這麼覺得XDDDDD)

但如果他開始就打得像他在巴黎那樣,室內球場確實不同,我現在的水準跟去年在巴黎大師賽的時候

完全不同,但當他打出他最好的水準,他會難以阻擋。

Q. I'm sorry we broke a tradition. Normally when the winner of the Grand Slam comes in the
media room, everybody claps. We didn't do it tonight. (Applause.) Second thing, you're ahead
of Roger being 24 years old of three Slams. I'd like to know, now that you lost only five times
the serve in all tournament, only one set, what is your goal now? Because you won already
everything, Davis Cup, Olympic Games, all the four Slams. Is the major goal to reach Roger
or something else?

我很抱歉我們破壞傳統。一般來說,當大滿貫冠軍來到媒體訪問室的時候,每個人都會鼓掌。我們今天

沒有這麼做。(掌聲) 第二件事,你以24歲之齡,一年奪下三座大滿貫這點領先了Roger。我想知道的是

,你在整個賽事中只失掉五個發球局以及失去一盤,你現在有什麼目標?因為你已經贏了所有一切,

台維斯盃、奧運金牌以及四大滿貫賽。你的主要目標是追上Roger或任何其他的事情嗎?

(竟然忘記幫Rafa鼓掌,打屁股~~~~)

RAFAEL NADAL: Is very, very -- is too far. 16 for me is too far for me to think about that, no?

那是非常非常遠的事,太遙遠了。去想16座大滿貫對我來說太遙遠了,不是嗎?

Q. So what else?

還有其他的嗎?

RAFAEL NADAL:
My goal is all the time and all my life was the same, is keep improving and feel
myself better player next year than what I felt this year. Being better player doesn't mean you
gonna win more than you did, because win or lose sometimes is part of the moment and part of
the confidence. But my goal remains for me that the Masters Cup is the big, yeah, probably the
last big tournament that I didn't win. That's true is the most difficult title for me to win, because
we play it in indoor, and when indoor, indoor very quick surface, so gonna be always very
difficult if we don't change that. But at the same time is a challenge for me to keep improving
to have the chance to play well there and to have the chance to win. So that's what I gonna
try this year. For me right now the next goal is try to finish the season much better than what
I did in other years. The last part of the season always was difficult for me. Well, today it
started to be less difficult, that's true. But, yeah, I want to finish the season if it's possible
with a good feeling.

我的目標終其一生一直都是一樣的,就是持續進步並且感覺自己明年能是比今年還更優秀的球員。做個更優秀

的球員並非指你要比過去贏下更多比賽,因為輸贏有時候只是時機跟信心。但我的目標仍舊年終賽是最重要

的,是的,也許是剩下我還沒有贏得的最大賽事。這真的對我來說是最難贏得的冠軍,因為是在室內比賽,

而且室內球場是非常快速的場地,所以如果沒有改變的話,一直是非常困難的比賽。但同時持續進步,好能

有機會在那裡打出好球並且贏球,對我來說是個挑戰。所以那是我今年要嘗試實現的。

對我來說,現在下一個目標就是試著要比過去幾年,以更好結果來完成這個球季。球季最後的部份對我總是

很困難。嗯,今年開始年終賽難度少了點,那是事實,但,是的,如果可能有不錯的感覺的話,我希望能夠

完成這個球季。

Q. I spoke to Mats Wilander, and he said that you are the most improved player this year.
You've won 21 matches and only dropped 2 sets. He says you're one hell of a special athlete.
What could you do to improve since you've done so much with all these titles? How do you
think you can improve?

我跟Mats Wilander聊過,而他表示你是今年進步最多的球員。你已經贏了21場比賽,並且只丟了兩

盤,他說你是個特別的球員。既然你已經贏得所有的冠軍頭銜,你能做些什麼改進呢?你如何認為

你能夠再進步?

[註:Mats Wilander:瑞典好手,前世界第一,擁有7GS(3AO+3RS+1USO) 維基 ]

RAFAEL NADAL:
For me the most important thing is try to keep serving like I did during this
tournament. I think that's if I can do it, this most of the times gonna be a big change for me and
my tennis career, because if I have that free points that I had during all this tournament gonna
be different for me. I can play more aggressive. I can play with more calm when I am returning.
So can change a lot. So that's, for me, the first very important part to keep improving. After
that, I can improve everything: volley, keep improving the volley, keep improving the position on
court, being more inside the court. I improved a lot since last year, but never is enough. I am
not a perfect player, so everybody can improve.

對我來說,最重要的事情就是嘗試維持像我在美網賽事時的發球狀況。我認為如果能有領先分數,一切賽事

都會有所不同。我可以打得更有侵略性。當我回球時,我能夠打得更冷靜。可以改變很多。所以對我而言,

那是首要我要繼續改進的重要部份。之後,我可以改進所有事情;繼續改進截擊、在場上的站位、更接近

場內。從去年開始,我改進了很多地方,但永遠都是不夠的。我並不是一個完美的球員,所以每個人都能

夠進步。

Q. Did you expect such good play from Novak in the second set?

你有預期過在第二盤Novak能打得如此好嗎?

RAFAEL NADAL:
I expect everything from Novak because he's the No. 2 of the world, and his
level is very, very high. I'm sure he gonna win this tournament very soon, no? Because his level
is unbelievable, and I think he has the right game to win here and to win in almost every place,
no, or in every place. So I wish him the best of luck, because he's a great athlete, but at the
same time is a great, great person. When he lose, is not easy to do it what he do all the time
when he lose matches. That's very positive for the sport and great example for everybody.

我預期過Novak做出任何事,因為他是世界第二,而且他的水準非常非常高。我確信他很快就會贏下美網,

不是嗎?因為他的水準不可置信的優異,而且我認為他擁有贏得美網以及幾乎所有地方的正確球技,不,

是所有地方。所以我獻上我最大的祝福,因為他是個優秀的運動員,也是個非常好的人。當輸球的時候,

要做到像他輸掉比賽時所一直表現的那樣是不容易的。那對於運動是非常正向的,對於所有人來說,也是

很好的典範。

(Nole真的一直很積極,也非常有風度~~~)

Q. You've achieved so much over these brief years starting maybe with the clay court streak
and then winning in so many different circumstances. In the big picture, we sort of debate
what are your greatest strengths. What do you think your greatest strengths are as a
champion? Is it strokes or focus, willingness to make changes, attitude? What do you think
are your two or three greatest strengths?

你在短短幾年中,已經完成許多成就,開始也許只是傾向紅土球場,然而之後在許多不同的環境

中都能贏球。在這張大圖中,我們有點在爭論你最大的優勢是什麼。你認為身為一個冠軍,你

最大的優勢是什麼?是攻擊、專注、轉變的渴望或是態度?你認為你有兩、三個最大的優勢嗎?

RAFAEL NADAL:
What's my best thing? I think the mentality, attitude on court I think always
was good for me. I am positive on court, and I fight all the time. But not the only thing. Positive
attitude is not only fight on court. I think I was able to listen all the time to the coach and to
have adjustments and to be ready to change things to be better and to improve. So probably
that's was the best thing for me. If we talk about the game, for sure for me I think the best
thing that I have is my intensity on court, no? When I am playing well, the intensity always is
high. The rhythm is high. Sometimes yes but not always I have easy winners or with one shot
winner, but I can have winners after three, four shots having a great rhythm all the time, no?
So the focus on court I think was -- that's similar, no, the rhythm and focus. I can, I think, play
at the same rhythm and the same level long time. So that's what I think my best thing is.

我最好的地方?我想是心理素質,我認為我在場上的態度一直對我是有好處的。我在場上是正向的,而且

我不停地在奮鬥。但這不是唯一的地方。正向態度不是唯一在球場上奮鬥的(力量)。我認為我能夠一直都

能聽取教練指導並且調整自己,做好準備、改變且進步讓自己變得更好。所以也許那是我最好的地方。

(Rafa的心理素質真的超強大!!)

如果講到球風的話,我想當然是我在球場上的強度。當我打得好的時候,強度跟節奏都是很高的。有時候

是這樣,但我並不是總能輕鬆打出致勝球或是一拍致勝,但我能夠一直有絕佳的節奏,在三、四球後打出

致勝球。所以我想在球場上的專注跟節奏方面是類似的。我認為我能夠長時間在相同節奏上,打出相同

水準。所以那是我認為我最好地方。

Q. He did a great job fighting off breakpoints. Did this make you nervous, or what did you think
when he actually converted with so many great shots?

他在破發上表現得很好。這有讓你感到緊張,或者當他用許多精彩的擊球扭轉情勢時,你在想什麼?

RAFAEL NADAL:
Yeah, on the statistics of the ATP I was No. 1 on breakpoints converted, so I
think after this tournament I don't want to be No. 1 on breakpoints converted. Sure, because
the second set I had big chance to go for the second break and decide the set before. I had to
serve for the set with 5 4, and that's always dangerous. That's when I didn't convert any chance
of the to do the second break. For sure was a little bit nervous for me, because especially on the
5 4 I have 15 30. So that was a very important moment, and at that moment I did something
that I never did: three serves, one ace and two service winners. So that's the big experience
for me, and believe me, that's good.

是的,在ATP數據統計上,我是保住破發點的第一名,所以我想美網過後,我不想要當保破發點第一名了。

當然,因為第二盤我有一個很好的第二次破發機會,而能提前決定這盤結果。在5-4領先時是我的盤末發球

局,而那個時候總是危險的。那時我在第二次破發機會時沒有保住機會。當然我有些緊張,因為在5-4領先

時,我在發球局是15-30。因此那是個非常重要的時刻,而且我做出我我從來沒辦到的事情:三個發球中,

一個ace以及兩個發球得分。所以那對我是很重要的經驗,而且相信我,那很棒。

(不得不說,我也嚇到了XDDDD)

Q. Can you describe how much things have changed for you in the past 12, 15 months, whether
you're surprised at how fast things have changed?

你能說明一下對你而言,在過去12,是15個月,有多少事情改變了,你是否驚訝於事情變化如此

快速?

RAFAEL NADAL: Well, the life change sometimes, no? Ten months ago seems like I never gonna
be another time the same. Now seems I gonna be one of the greatest, so I don't think that's
not that bad in that moment and not that good in this moment. So always is in the middle, I
think, no? Last year I had a difficult year. Well, I had a great year because when you win a
Grand Slam and three Masters 1000 you have a great year, but is true the second half of the
year was very difficult for me, have some personal problems, home, and after, I have a lot of
injuries, here the abdominal, before, the knees. So, yeah, wasn't an easy year. But is, at the
same time, for sure, is not good have these moments but live these moments but at the same
time, yes, because after that, when you come back, you are ready to (through translation)
value how difficult is win titles and how difficult is be there all the time, no? When I came back
and I started to win in Monte Carlo, you know, the emotion is completely different. So when
you are winning and winning for a moments, you forgot how difficult this is do, is do it, no, is
win tournaments no? So I didn't win a tournament for 11 months. I played for six months very
bad. So after that, I think I was ready to come back in January of this year. I started the
season playing really well, but the titles didn't came since I started in Monte Carlo, so was four
months of playing well but hard moments, too. I was ready to win but without a victory. So I
think I was I had great mentality at that moment.

嗯,有時候生活會改變,不是嗎?十個月以前,我似乎無法再一次恢復。現在,我似乎能成為其中一個

最優秀的人,所以我不認為當時有那麼糟糕,而現在有那麼好。我想一都是在中間值,不是嗎?去年我

有難過的一年。嗯,我有不錯的一年,因為贏得一座大滿貫跟三個大師賽,但在下半年確實對我來說是

非常辛苦的,有一些個人問題、家庭,而且之後我有不少傷勢,在美網時我有腹傷,在那之前則是膝蓋。

所以,是的,並不是輕鬆的一年。

但當然有過這些時刻感覺並不好,不過同時經歷過這些之後,當你重新回到球場,你準備好(透過翻譯)

去珍惜贏得冠軍以及一直能站在球場有多困難。當我重回球場並且開始從蒙地卡羅贏球,你知道的,

情緒上是完全不同。所以當你持續贏球,你就會忘記要做到有多困難,不,是贏得賽事(有多困難),

不是嗎?

我經歷過11個月沒有贏下任何一個賽事,我有六個月打得非常糟糕。在那之後,今年一月我認為我準備

好要回到球場,球季開始我打得非常好,但並沒能贏得任何一個冠軍,直到在蒙地卡羅贏球,所以那四

個月打得雖然好,但卻也是難受的時候。我準備好要贏球卻沒贏得一場勝利。所以我想當時我確實擁有

絕佳的心理狀態。

(Rafa你真的好棒T^T 謝謝你回來了~~~~)

Q. This is not a criticism, but what took you so long to get in here after you left the court?
Were you celebrating with your family? Taking a shower? What were you doing that took you
so long to get in here?

這並非是一個批評,但在你離開球場後,什麼事耽擱你而使你姍姍來遲?你是在跟你的家人慶祝?

沖澡?你剛做了什麼花了你這麼久的時間才來這裡?

RAFAEL NADAL:
What?

什麼?

Q. To come over here. What took you so long? It's not a criticism. But what were you doing?

來這裡之前,什麼事花你這麼久的時間?並不是批評。但你剛在做什麼?

RAFAEL NADAL:
Before?

之前?

Q. Yeah.

是的。

RAFAEL NADAL:
I had the control antidoping, and saying hello, all the US Open staff and say
thanks, everybody, for the organization, for the facilities that they give me, they give to me.
After that, I was with the authorities, they came, thank you very much. Infanta, she came.
Cristina, sorry. Cristina came. And the president of the Spanish Federation and the family.
Just be out there for the family for a few minutes, and afterwards I was in the locker room
organization, and having (through translation) planning? No. Organizing all the clothes. I have
show in the locker.

我在做興奮劑檢查,並且跟所有美網工作人員打招呼,以及向所有人、組織表達謝意,感謝他們給予我的

便利。之後,我跟官方高層在一起,他們來了,就向他們致謝。Inganta她來了,不好意思,是Cristina。

還有和西班牙聯盟主席以及我的家人見面。就是在外面跟我的家人聚了幾分鐘,之後我去了休息室,整理

所有的衣物。我在休息室。

 (真是標準好孩子,還一個一個慢慢解釋)

Q. I know you don't like to compare, all right? You don't like to compare this and that and that,
but you had so many celebrations, so many great moments in your career, and I saw you last
this summer celebrating like if you were crazy when Spain won the World Cup in soccer. I'd
like to know which is the emotion that really, you know, that causes you more joy in your life
as being the most, the biggest that you never forget more than others?

我知道你不喜歡比較,對嗎?你不喜歡比較這個跟那個,但在你職業生涯中,有許多值得頌揚跟重要

的時刻,而且我看到今年夏天當西班牙贏得世足冠軍的時候,你瘋狂地慶祝。我想知道在你生命中,

哪一個能引起你最多、最大的喜悅,且讓你永遠不會忘記?

RAFAEL NADAL:
Every feeling is different and at the same time is good, no? Every victory is
special, if we speak about my victories. Some ones are more than other ones. This one is very
special for me, because is the last one remain. So when Spain won the World Cup was amazing.
I was crying like like today, maybe, no? But is different feelings, but at the same time every
feeling is unbelievable. But is very difficult to compare. Football is unbelievable. You know how
big is football in Spain, or maybe you don't know, but we deserved that title. (Laughter.) We
deserved that title a few years ago. Maybe you forgot. You forgot about the World Cup of '94
here? (Laughter.) (Motioning with elbow .) But we don't forgot. It was very emotional moment
for us, for World Cup.

每種感覺都不一樣,而且都是美好的,不是嗎?如果談到我的勝利,每場勝利都是特別的。有些會比其他的

更特別。美網冠軍對我是非常特別的,因為這是最後一個剩下要贏得的軍。西班牙贏得世界杯冠軍是美妙的。

我也許像今天一樣哭了。但感覺是不同的,但每種感覺是不同的,不過每種感覺都是難以置信的。很難去

比較。足球是不可思議的。你知道足球在西班牙有多重要,或許你不知道,但世界杯冠軍是我們應得的。

(笑) 我們幾年前就應該贏得世界杯冠軍。也許你忘記了。你忘了94年的世界杯?(笑) 但我們不會忘記。

對世界杯、我對我們來說,是非常動容的時刻。 

 

Highlight(短)

 

Winning Moment

Trophy Ceremony

 

(圖:from 2010 US Open官方網站 & GrandSlam FaceBook)

b_09132010_Nadal__Phil_463.jpg

b_09112010_Andrew__Nadal_060.jpg

59331_424962432226_91344027226_5114836_8032843_n.jpg 

untitled.bmp 

58620_427660117226_91344027226_5175308_3924439_n.jpg 

b_09102010_Don__Nadal_251.jpg

b_09082010_Rob__Nadal_232.jpg 

59241_427663572226_91344027226_5175390_6633057_n.jpg 

06089cZf6C2qY.jpg 

00Xa49L6A32jZ.jpg 

00SieCU6aI2ze.jpg 

02xYgCmdmE8rC.jpg 

0c6F5t41G37qK.jpg 

04di7UPb8G0mH.jpg  

  

     

 

 

(Tired....................熬夜熬了幾天終於熬到Rafa拿到美網冠軍了。)

首先恭喜Rafa奪下美網冠軍之後,拿下個人第九座大滿貫冠軍(1AO+5RG+2W+1USO)

成為男單史上第六多,且是第七位完成生涯大滿貫

同時自1969年Rod Laver以來,男單史上第二位在同一年連續拿下三大滿貫冠軍

自1999年Andre Agassi以來,男單史上第二位達成生涯金滿貫(四大滿貫賽+奧運金牌)

自1975年的Manuel Orantes以來,首位贏得美網冠軍的西班牙選手

自1984年的John McEnroe以來,首位左手持拍的美網冠軍

 

我曾經說過我第一個最愛的男網球員是Sampras (女網是Graf唷)

所以我真的從來沒想過我會愛上Rafa,他們絕對是截然不同的類型(笑)


我一直對CaminoI大大說過的一句話印象深刻

豆豆是在紅土發芽,草地成長,汲取硬地精華而茁壯

(怎麼說得出這麼有內涵的話啦~跟我只會喇賽嘴砲差好多XD)

Rafa從被別人說他就紅土厲害嘛,一直不斷地在進化

他知道他需要調整他的打法,才能在其他的場地也證明自己

於是他努力,他進步


他從過去的經驗中吸取經驗,他克服了他所面對的難關

雖然別人都說他就是打上旋球,但這次美網,我看到Rafa打出很多漂亮的平擊球

他也不斷精進自己的反拍切球,除了得到空檔,也能利用切球做攻擊

(不過今天決賽的反拍....咳咳,我什麼都沒說XDDDD)

而最明顯的進步,莫過於發球

從只要他發出不錯的角度就滿ok的心情,我竟不斷地期待他突破最快球速(笑)

甚至今天的決賽,Rafa在許多關鍵時候,都是用精彩的發球得到分數


然而這樣的Rafa,他自己仍舊不滿足

記者問他說:你都已經該贏得都贏得差不多了,你還有什麼需要改進的?

Rafa仍舊謙虛的表示,沒有人是完美的,然後說著他還要加強什麼地方

永無止境的學習,永遠渴望成為更優秀的自己

即使他的成就早就已經在網球史上寫下精彩的一頁

他仍舊謙遜

就是這樣的態度,讓我無法自拔地欣賞他

 

決賽前的六場比賽,Rafa沒有丟掉任何一盤,也只在QF的時候,被Fernando破掉第一個發球局

Rafa雖然在多倫多跟辛辛那提時的狀況並不好,但在美網時,卻打出場場精彩的比賽

不論是2nd Round遇上Istomin時,tiebreak以1-5落後時

發揮強大的心理素質,連趕6分逆轉搶下第二盤,奠定勝基

或者是4th Round對到Feliciano Lopez時,穩定發揮強勢攻擊,並創下自己最快的發球135MPH

還是在QF時,克服現場風勢的問題,壓制一向有大量winners的同胞好友Fernando Verdasco

以及在SF面對狀況絕佳的Youzhny,也絲毫不受到威脅與挑戰

 

今天的決賽絕對是Rafa今年美網遇到的最大挑戰

Nole雖然看起來"好像"沒有什麼特色,但其實最大的特色就是全面性

他能用正拍跟反拍打出落點極深的穿越球,也能從底線變化節奏放出精彩小球

甚至在網前的防守能力與攻擊角度也是絕妙,端看前一場Nole對上Rogi的比賽就可以略知一二

曾經拿下澳網冠軍,並且連續四年都能打進美網SF(2007&2010打進決賽)的Nole

在硬地上絕對可稱為高手一族

 

在比賽過程中,Nole屢屢打出精彩的正拍及反拍抽球,落點幾乎都壓在邊線跟兩個角落

打得又深又準

前三盤也時常變換節奏,在調動Rafa在兩邊底線跑動後,再出其不意地放出網前小球

著實讓Rafa打得稍嫌辛苦

加上Rafa今天一旦要用反拍加壓攻擊時,掛網的頻率有點高

但Rafa仍舊不急不徐,反拍多使用切球,找機會多用正拍打出快速的平擊致勝球

同時美網發揮得很好的發球,也在關鍵時刻生效

雖然在Nole高達26個破發點,竟然只破了6個,而自己的4個破發點就被破了3個,其中一個還是第二盤的SP

然而Rafa的心情始終不曾動搖過,依舊沉著地不斷尋找攻擊機會

其實這場比賽真的就像Rafa經常說的,關鍵只是在幾分之中而已

不論是Rafa或是Nole,都盡全力給了所有球迷一場精彩難忘的決賽戲碼

 

確定贏下美網的時候

我除了尖叫,剩下的是手一直在發抖

(我媽很討厭,在M2的時候打給我,只好趕快打發她,深怕錯過Rafa躺地的一刻:P)

用著發抖的手,改好主版置底的籤表文,用著發抖的手,發好賽後數據

太興奮也太激動

我一直貼錯數字,也一直打錯字XD

看到Rafa抱著頭趴在地上,我哽咽了,看著Rafa又咬著金盃,我笑了

何其有幸,我能夠見證他生涯如此重要的一刻

也謝謝Nole,如果沒有他高水準的發揮,也許這份感動,會稍稍地減少一點

因為辛苦後嘗得的果實總是更加甜美

而且他也是非常有風度,頒獎時仍舊帶著堅毅的笑容面對一切


恭喜Rafa所完成的每一項驚人成就 (相信大家一定如數家珍^^)

謝謝Rafa今年帶給我們的美好時刻

謝謝豆版大家一起為Rafa加油的歡樂氛圍

美網結束,也只是一個賽事的結束

未來Rafa一定還會繼續帶給我們更多的熱血與感動


明年期待Rafa也來一個Rafael Slam

雖然Rafa不可能會自己講出什麼Rafael Slam就是了XD

 

不論未來會如何論定Rafa在網球史上的意義,無論世人有多愛評論他是否能夠超越Rogi

在豆迷的心中

Rafa永遠最謙遜也最認真,即使位於世界頂端,仍舊純真的跟個孩子一樣

他不需要跟別人比較他的成就

因為他的成就跟價值早就是無可替代

Vamos Rafa!!! Love you forever~~~~~~~

rafa.jpg  

arrow
arrow
    全站熱搜

    Rachel球 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()