2010.10.12

An interview with: RAFAEL NADAL

 訪問影音     官方簡體中文稿  省得我麻煩XD

THE MODERATOR: First question, please.

Q. How do you feel physically? Are you very tired, all these trips and games and matches
played? How have you recovered?

感覺現在體能狀況如何?打完這麼多賽事,飛來飛去,是不是非常累?怎麼做的恢復?

RAFAEL NADAL: No, I am fine. Physically I don't have any problem. I'm lucky for the moment.
Mentally, you know, the season is always the same, no? When you are in this part of the season,
seems like is never gonna end. But that's our sport. I am fine.

I probably am a little bit more tired mentally than a few months ago. But the victory of last week
was very important for me.

Remain three tournaments for me. Last effort, last try to be as good as I can in the last three
tournaments of the year. After keep practicing for next season. That's it (smiling).

感覺還好。體能方面沒有什麼問題,覺得自己目前還挺幸運的。

心理上,每個賽季一直是這樣,打到這階段像是永遠沒個頭。不過這項運動就是這樣。所以

沒什麼。我覺得比幾個月前心理上來說有點累。上個星期的勝利對我來說非常重要。我還剩下

三個賽事要打。爭取盡我所能打好剩下的比賽吧。之後就該準備下賽季了。

Q. Is today the national day of Spain?

今天是西班牙國慶日吧?

RAFAEL NADAL: Yesterday, yeah.

昨天。

Q. Did you do anything to celebrate? Is it an important holiday in Spain?

有沒有慶祝一下?這在西班牙是很重要的節日吧?

RAFAEL NADAL: No, no. I was here, no? I practiced a little bit. Not a lot of things. Not a big
celebration.

沒有。我不是在這裡嗎?就做了些練習。沒有什麼大的慶祝。

Q. When you are feeling a little tired at this stage of the season, how important is it for the
atmosphere, the same as you had in Japan, and are bound to get in China, the fact you have so
many supporters and fans in the two countries?

這個階段你有點疲勞了,你覺得比賽的氛圍對你有多重要?你在日本有很多球迷的支持,

同樣在中國,也有非常多你的球迷在支援你。

RAFAEL NADAL:
That's good. That's always a very nice feeling. Bangkok was amazing for me two
weeks ago. Probably is one of the tournaments that when I went I felt I really had to win here.
I was playing well. I had too many chances. The crowd was fantastic with me. The people waiting
me at the hotel in Bangkok, in Tokyo last week, and here too.

Everything is important. When you see that people supporting you like this, that's give you more
power to keep working hard and to try to do it a little bit more, no?

But, yeah, the season is long. I'm fine. I'm happy to be here and happy to be healthy. For sure,
I'm more than happy how the season goes, no?

Now remain the last three tournaments. Sure is more tired every day, practice every day, the
concentration to prepare the match than probably the match, because the motivation, the feeling
when you go on court, full stadiums, these things, everything is easier.


是的,這種感覺非常好。兩個星期前在曼谷的氛圍也非常好。當時讓我感覺那是我非贏不可

的一場賽事,我也打得很好,有很多機會。觀眾十分熱情。人們在曼谷的酒店等我,在日本

還有這裏也是如此。

這麼多球迷的支持,的確也給了我更多的力量,讓自己更加努力,發揮得更好。不過賽季

很長。我很高興我能來這並且還保持著健康狀態。總的來說,我很滿意我這賽季的表現。

現在還剩下三個賽事。每天都感到更累這是肯定的。需要更加專注地準備比賽,找到在

場上的動力和感覺,其他的事情就更加容易一點。

Q. You always say that the latter part of the season is the toughest part for you. Maybe you're
more tired, physical reasons, especially compared to the last couple of years. This year you've
been doing very well. You won the US Open. Now you won the Japan championship. What was
the key this year and what do you expect yourself to do for the rest of the season?

你一直在說賽季末的階段對你來說是最艱難的。和過去幾年相比,因為身體上的原因,

會覺得更加疲勞。今年你表現的很好。贏下了美網。又拿下了日本站。你覺得今年表現

不錯的關鍵點在哪?你對剩下的賽事還有何期待?

RAFAEL NADAL:
Well, it's true, normally I am a little bit more tired than usual. But is because I 
played probably sometimes more matches than the rest, no? This year I played a lot, but I had my
breaks during the season, too.

But you can be tired or you can be no tired. But finally, if you are playing well, you have chances
to win. If you are playing bad, you have less chances, no? That's true, if you are less tired, you
have more chances to be playing well than not.

沒錯,比平常是有點更累。也可能是我打的比賽比較多的緣故。今年我打了很多比賽。同時我也

在比賽間隙做了休息和調整。

有些時候你感到很累,但有時可能沒那麼累。如果你打得好,就有更多機會獲勝。如果你打的不好,

機會就少些。當然,如果你沒那麼累,你贏的機會就更多。

But, you know, probably this year, the same time I played very well almost all the year. I was 
healthy. I am with more confidence than before, no? So that's why I am keep playing well in the
last part of the season.

But I have to try my best here, try to go to the limit in this tournament. I know tomorrow I gonna 
have a very difficult start against Wawrinka. So try my best in this tournament and we will see 
what happen later because after this tournament, the last two tournaments of the year are the 
more difficult ones for me. When you playing indoor, the ball is like that. It's not like here, the ball
have life. That's the most difficult thing for me.

但是,你也知道,今年,我幾乎一直保持著不錯的狀態。身體狀態也不錯,也更有自信了。這可能是

為什麼我能在賽季末還能有好的表現的原因吧。不過在這我得盡我最大的努力,爭取發揮到極限。

明天我跟瓦林卡有場硬仗要打。我會盡力而為。因為在上海站之後,今年最後的兩個賽事可能更加艱苦。

打室內賽不像在這裏,球更難把握。這對我來說最困難的事。

Q. As we know, this year is a fantastic season for you now. You captured three out of the four
Grand Slam titles. You secured your yearend No. 1 early. Share some experience about your
performance this year. How did you do that?

今年你的賽季簡直難以置信。三座大滿貫獎盃並且早早鎖定年終第一。能跟我們分享一下你的

感想嗎?你是怎麼做到的?

RAFAEL NADAL:
Always, well, is difficult to explain. But probably I was able to be almost all the 
time That's the at my hundred percent because last year and the beginning of this was difficult  
and hard  for me, you know. So maybe for that reason I was able to push hard in all the 
tournaments, play with my hundred percent of motivation and trying my hundred percent in 
every moment  because you know when you have some difficult moments, how difficult is to win.

If you are winning, you want to keep winning because you never know when this gonna stop. So 
you have to do your best. When you are healthy, you have to enjoy the moments when you can 
because, for sure, gonna come back the difficult moments, no?

這個嘛,解釋起來很難。可能是我一直能保持100%的狀態吧。去年還有今年初對我來說有些背。

可能因此我在所有的賽事中也更加賣力,全心投入,抓住每個機會。當你面對困難的時候,你就

越想要贏下比賽。

一旦你贏下比賽,你就一直想要贏下去。所以你得全力以赴。在你還能享受(這些勝利)的時候,

就該盡力享受。因為說不定什麼時候困難就又來了。

Q. Maybe for next year, fans ask about the four.

明年能拿下所有四個嗎?

RAFAEL NADAL:
The four what?

四個什麼?

Q. The four titles next year.

明年的四個冠軍。

RAFAEL NADAL:
I hope to have the chances to win four titles next year, no? I know you are talking
about the Grand Slam. For me, that is impossible. But I will try to keep playing well and to try to
win four titles next year.

But the Grand Slam is not the case. That's for sure impossible, I think.


我當然希望明年可以把四個獎盃都拿下,我知道你指的是四大滿貫。對我來說,這好像是不大可能

的事。不過我會盡力保持好的狀態,明年拿下四個冠軍頭銜。

但是大滿貫太難了,不可能的任務。

Q. You're a very important person now, you and Roger, on the Players Council. You make 
decisions. If you had Adam Helfant job, how many months off would you give the tour in 
between the end of the Masters and the start of the next season? How many months off would you like?

你和Roger在球員委員會裏都是決策者。如果讓你坐在Adam Helfant的位置上的話,

在大師杯結束後和下一賽季開始前,你希望能休息幾個月?

RAFAEL NADAL:
If I am Adam Helfant, I think I can't. I don't going to do more things than what he
is doing because is impossible, no? If you see about the players' part, the thing can be a lot of 
different situation. But if we see from the other side, from the tournament part, maybe we gonna 
have less weeks off, no?

Is difficult. Is difficult job for the president of ATP because players and tournaments are together.
The ATP, the players and tournaments, this is difficult to make the decision when so many
interests are far away from both sides, no?

I think Adam is doing a great job. He knows the season is too long. But even for some players, 
maybe not for the top players, but for other players, they prefer play during all the season because
they have more chances to keep winning money and to keep playing.

如果讓我來做決定,我不見得比他現在做的更好。選手們有自己的考慮,賽事主辦方也有他們的考慮。

如果按照後者的考慮,說不定我們的休息時間會短一點。所以對ATP的總裁來說,做個決定不容易,

既要顧及球員,又要兼顧賽事主辦方,平衡各方的利益,這很不容易。

我覺得Adam還是做的還是很不錯的。他知道賽季有點長。但是對除了頂尖球員之外的一些選手來說,

他們希望整個賽季都能打球,因為這意味著有更多機會贏得獎金,提高競技水準。對一些頂尖選手來

說,或許不是這樣。

The ATP is not only the top 10 players. There are a lot of important players on the tour, not only
the top 10. I always say the same: for me the perfect schedule is if you have the chance to play
and you have the chance to not play. For example, my feeling always was  and everybody knows
that because I say it in the council a lot of times  after US Open you can play here in Asia for two
weeks or three weeks maximum. You play the Masters and that's it. That's it for the season.

You can keep having tournaments if you want until the 30th of December, but not 1000 tournament
and 500 tournament because this make too much difference on the points, too much difference on
the rankings. If you want to be in the top, you have to play. But if you have the chance to choose,
I was injury, I was not playing that well, I didn't play a lot of matches, I want to play for the rest of
the season 250s, you can play. But if you want to stop, you can stop.

ATP並不僅僅是有關前十名的選手,還有很多重要的選手。我覺得最好的日程安排就是你可以有

選擇打球的機會,也有選擇不打球的機會。舉個例子來說,其實我在球員委員會上說過很多次,

美網之後你可以在亞洲打最多兩到三個星期,打大師賽,就是現在這個樣子,我覺得整個賽季就

這樣子就行了。

如果你願意打你可以一直打下去,打到12月30號。但是不要有500或者1000大師賽這樣級別的

賽事了,因為這樣會給整個積分和排名狀況帶來很大的變化。因為要想躋身于頂尖選手之列,你就

必須不停打球。但是你應該有一個選擇的自由,如果你狀態不好或者受傷了,你可以選擇不打一些

比賽,或者去打一些250級別的小比賽,你應該有這樣的自由,可以選擇停下來休息一下。

Everybody can be happy. The tournaments can be happy about that. The players must be happy
because probably not outside of top 10 players, if they want to keep playing, they going to have
chances to keep playing for money and keep playing for points. If the top want to play, if they
want to stop, that doesn't gonna make big difference on the ranking.

But is not easy. Everybody thinks similar than me, but at the same time a lot of people thinks that
can be a good solution, but at the same time is very difficult to make changes on the ATP. I know
where we are working now, Novak, probably Federer, me and other guys who are on the council,
we are working for the next generation, not for us, no? When these changes can start probably
don't gonna make a big difference on our career. But maybe for the next generation can be better,
I will be happy for that.

這樣的話,大家都高興。那些排名不在前十名的選手希望打更多的比賽,贏取獎金和積分。而前十名

的選手可以選擇比賽或者暫時停下來休息一下,這都不會影響他們的排名。因為那些排名不在前十名

的選手他們希望打更多的比賽,希望贏更多的比賽,有更多的積分體現自己的排名,排名靠前的選手

有的時候不想打那麼多的比賽,這也會影響到排名。

但是一旦要做決定,卻不容易。大家想的都和我一樣,覺得這是個很好的解決方案,但是要改變ATP

並不容易。我知道我們現在努力的方向。諾瓦克或者費德勒,和我還有其他選手都是球員委員會的成員。

我們是為下一代的球員做準備,而不是為了我們。這樣的改變一旦做出,可能對我們的職業生涯不會帶來

多大變化。但是對下一代就不同了。那樣我就會很高興。

Q. In the US Open, the Spanish players had a very wonderful performance. In recent years,
Spanish tennis also got great achievements. In your opinion, what is the reason for your
success, Spanish tennis?

近幾年西班牙選手在美網上都表現不俗,取得了很好的成績。在你看來,你個人的成功、還有

整個西班牙網球的成功,背後的原因是什麼?

RAFAEL NADAL:
Spanish tennis? For a lot of years we are there. We are a lot of players in the
top hundred, a lot of players in top position. Maybe because in Spain always is a little bit of
everything: a little bit of lucky, we have the right weather to play tennis in Spain, and we have
a lot of tradition, a lot of academies, a lot of people working around the tennis.

It's true, we don't have a very rich Federation like another ones, but probably we have another
things. Probably the money doesn't make the big players. But the illusion and motivation to work,
maybe yes. Maybe that's why for the last 20 years we were there, no?

西班牙網球?這些年來我們一直表現都不錯,前100名甚至頂尖選手中有很多西班牙的選手。我們

運氣比較好。西班牙天氣好,有利於打網球。而且我們有網球的傳統,同時還有很多培訓學校。

網球相關的人才也很多。

與其他國家相比,我們的網球協會並不是很有實力,但是我們有其他的一些優勢。大量的資金投入

並不一定能產生好的選手。對網球的癡迷和動機或許可以。這可能是過去20年來西班牙網球實力比較

強的原因吧?

Q. You mentioned you thought the Slam was impossible. Do you look back to Melbourne now 
and think what might have been but for injury this year, if you'd been able to complete that tournament?

你提到過要得四項大滿貫不可能。澳網上你受傷退賽。如果不是因為受傷的話,你的表現

會不會好一點?

RAFAEL NADAL:
Maybe I gonna lose that match against Andy Murray in that moment. That's what
I think, no? I was playing enough well to win the match, but I didn't have enough calm to win the
match. So that's what I think.

如果那樣我可能就輸給Murray了。我是這麼覺得,是吧?我其實表現不錯可以贏比賽,但是最後

還是不夠鎮定,沒有贏下來。

 

明明有中文版,偏偏我要貼英文的XDDDDDD

原因是什麼呢?

因為

我一開始查得是英文的官網咩~~~~~~~~(習慣了)

貼了就懶得改成中文版了,哈哈哈,多看英文可以多進步喔>///<

 

10.13更新  執念還是讓我把中文貼上來了XD

arrow
arrow
    全站熱搜

    Rachel球 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()