2010-10-14

l. to [13] Jurgen Melzer(AUT)  1-6, 6-3, 3-6   LOSE

scoresRafa2.jpg 上海RafaR3.jpg

 訪問影音

THE MODERATOR: Questions, please.

Q. Melzer hit 37 winners against you and you're a very big defender. That's a surprise,
you cannot defend.

Melzer對你擊出37記致勝球,而你是個非常厲害的防守者。對於你無法防守下來令人感到驚訝。

RAFAEL NADAL: No, you know, yeah, he played well. That's true. But I put him easier than usual,
no, to play these 37 winners. That's true.

Well, that's tennis, no? And during the season you have better and worse moments and is
impossible win every week. So this is the sport. You know, sometimes you win, sometimes
you lose, and today wasn't my day. I didn't play well.

不,你知道的,是的,他打得很好。那是事實。但我讓他比平常更輕易地打出37記致勝球。

嗯,那就是網球,不是嗎?在球季過程中,你會有狀況比較好的時刻,也會有較差的,而且不可能每個

星期都贏球。所以這就是運動,有時候贏球,有時候輸球,而今天勝利不屬於我。我沒有打好。

I felt slow on court. I had more mistakes than usual. I played shorter than usual. A little bit
more tired than usual in general, just physically and mentally. Just congratulate him and that's it.
Yeah, that's it.

No, no, no, wasn't surprise for me. It's true, he played very aggressive, but wasn't very difficult
play that aggressive against me today.

我覺得在場上的移動很慢。我比平常出現更多的失誤。我擊球深度也比平常還短。整體上比平常疲倦了些,

不論是體能上或是心理上。恭喜他,就是如此。是的,就是如此。

Q. After playing three straight weeks, the final on Sunday, do you think that had anything
to do with today, your performance?

在連續打了三週比賽之後,你認為星期天時你還在比決賽,對你今天的表現有任何影響嗎?

RAFAEL NADAL: Well, I happy about my Asian season, no? I won a tournament. That's always
the most important thing for me, is win a title than lose a final here because titles always stays
there and the finals is to forget.

That's part of the sport, no? I arrived probably to this part of the season well, playing well, but
probably a little bit more tired than usual. But that's not that unusual because normally if you don't
have problems during the season, and you had more matches than the rest, a lot of weeks
outside of home, is normal be a little bit more tired.

我很高興我在亞洲賽季的表現。我贏了一個賽事。贏得冠軍而不是在決賽輸球對我一直是最重要的事情,

因為冠軍是會留存的,而決賽則會遺忘。

那是運動的一部分。也許我到了球季的這時候感覺不錯,也打得不錯,但比平常要累了一些。但那很正常,

因為如果你經過球季後沒有遭遇任何問題,比過去打了更多場比賽,有很久的時間都離開家裡(比賽),會覺得

比較疲憊是正常的。

But is okay. All the good work is done for me for the year. So I am very, very happy about what
happened to me during all the year. Remain two tournaments for me. Enjoy these ones and try to
play better than today. I hope having these two weeks and a half off now, I have few days off,
need to recover a little bit, I need to practice physical, need to practice tennis another time, adjust
another time the shots and be better physically than what I was during all these three
tournaments. And for the rest, I am happy how I am touching the ball.

但一切都還好。我今年辦到了所有好的結果。所以對於這整年發生的一切,我感到非常非常地開心。我還有

兩個賽事。就是享受比賽,並且努力試著打得比今天還好。我希望現在我能有兩個半星期休息。我會休息

幾天,我需要復原,我要做體能訓練,以及網球練習來調整我的球路,要比在這三個賽事時有更好的體能

狀況。除此之外,我很滿意我擊球的感覺。

(打得比今天糟糕就慘了XD)

Q. After the US Open, people think you might need a longer rest. You came back to play
quickly, three tournaments in a row. Why did you decide to play three tournaments in a row?

美網過後,大家認為你會休息比較長的時間。你很快就回來比賽,連續打了三個賽事。你為何決定

連打三個比賽?

RAFAEL NADAL: I decide to do that because I don't know when I started the season
if I gonna win the US Open. I supposed to play two times in Bangkok in the past. I didn't played.
So for me was impossible for me say no, I don't go another time. Honestly, I really felt that I have
to go to Bangkok, and I went.

Probably was one of these tournaments I felt that I had to win the tournament because I was
playing really well, and I lost an unbelievable match in semifinals. The normal thing, if I won that
match, I was in the final, good chance to win another tournament. So I lost. That happens, is true.
Is very few times.

我決定那麼做是因為在球季開始時我不知道是否會贏下美網。我過去應該要去曼谷打兩次,而我沒有去。所以

我不可能拒絕,我不能再一次失約。說實話,我真的覺得我必須去曼谷,所以我去了。

也許曼谷是其中一個我覺得我必須要贏下的賽事,因為我打得真的很好,而我在準決賽輸了一場不可置信的

比賽。如果我贏了那場比賽,我就會打進決賽,也就有很好的機會能贏下另一個賽事。所以我輸了是事實,就

發生了。

Very short off time after the US Open. But when I planned my season, it's difficult to decide now if
I don't play in Bangkok, I gonna be better here. That's stupid to say, no? I didn't play in Rotterdam
this year because I had an injury. I didn't play in Barcelona. Finally it works well for the rest of the
season. I arrived to Toronto and Cincinnati not very good because I didn't have a lot of time to
practice. But I win there. And finally it works well to the US Open.

So we will see how I finish the season. I have two good goals: is try to finish the season well and
try to play much better this year in London than what I did last year. Maybe not going to be very
difficult that. Not only play better, have better results, too.

距離美網結束後休息很短的時間。但當我規劃我的球季時,很難決定這個時候是否不打曼谷,我到上海時狀況

會比較好。這麼說很笨。因為受傷的緣故,我今年沒有打鹿特丹,也沒有打巴塞隆納。最後在剩下的球季有

好的成效。我在多倫多跟辛辛那提時感覺沒有非常好,因為我沒有太多時間去練習。但我贏球了。而最後在

美網發揮得不錯。

所以我們就拭目以待我會如何完成這個球季。我有兩個目標:試著好好地結束這個球季,以及今年在倫敦

年終賽努力打得比去年還要好。也許那不會非常困難。不只要打得比較好而已,也要有更好的成績。

Q. Are you surprised by how the fatigue affected you today? Did you feel it before or did it
hit you suddenly after the first set perhaps?

你今天有驚訝疲勞對你造成影響嗎?你之前有感覺嗎,或者可能是第一盤之後才突然影響你?

RAFAEL NADAL:
No, in the first set I wasn't really tired. It was very fast. Didn't play long rallies.
All winners for him and all mistakes for me, no? Is not a surprise for me be tired. I am not tired
during all the match. I am tired before the match because I know is more difficult for me be
focused a lot of time on one thing. When I go to practice, is a little bit more difficult than usual
be focused all the time. That's because probably you need a few days off. That's what I think.

不,在第一盤的時候我沒有覺得累。比賽進行地非常快速。沒有太多連續來回。他都打出致勝球,而我都

發生失誤。疲倦對我來說並不意外。我並不是整場比賽都感覺到累。我在賽前就感覺疲倦,因為我知道很難

持續專注在一件事上。我去練習的時候,就覺得比平常還難去持續保持專注。那也許是你需要幾天休息的

原因。那是我的看法。

Q. What do you think of the influence of the audience? It seems too loud in the stadium?

你怎麼看觀眾的影響?在這場館內似乎太大聲了?

RAFAEL NADAL: Well, the public was perfect, like always, no? And the stadium is really nice.
The crowd was fantastic. No, no. No influence, I think.

嗯,觀眾跟往常一樣完美。而且這個場館非常好。觀眾很棒。不不,我認為沒有影響。

(我覺得超級吵................吵的時機也很囧..............)

Q. You said you want to do better at London O2 this year than you did last year.
Obviously, Wimbledon and Queen's has always been a happy place for you. Did you like the
tournament last year? Do you think it was well-organized? What are your thoughts about going to London this year?

你說到你希望在今年倫敦年終賽能比去年有更好的表現。顯然溫網跟女王草地賽對你一向是個幸運地。

你去年喜歡這個賽事嗎?你認為它是否組織完善?你對於今年前進倫敦年終賽有何想法?

RAFAEL NADAL: Always when you have a tournament the first year, it can improve a few things.
But the most important things was fantastic. The crowd was unbelievable. The atmosphere on 
court was really, really nice, no? When you go on court, is probably the nicest indoor court I ever played.

賽事的第一年一向有很多可以改進的地方。但最重要的是觀眾難以置信的棒,場上的氛圍真的真的很好。當你

走進球場,那是我打過最棒的室內球場。

Q. Really?

真的?

RAFAEL NADAL: I think so, yeah. We can compare little bit with Madrid. That's all.

為是,是的。我們可以跟馬德里做點比較。就是這樣。

Q. You gave a very good answer the other day about the calendar. Without going all the
way back again, I just wondered if you had any response from anybody in the game about
what you'd said here a couple of days ago?

之前關於賽事行事曆你提供了非常棒的答案。不是要完全重提,我只是想知道對於幾天前你所說的

一切,有任何人給你任何回應嗎?

RAFAEL NADAL: No, no. Everybody knows my position in the council and in the board.
Everybody knows what I said a few days ago is nothing new for nobody because I say that one year ago.

Just I think that is the better solution for all the players, not only for the top players, because
we think about the top hundred players, 120 ranking, is much better for them because they have
more chances to play, and for us, for the top 10 players, is good because if you want to play,
you can play, and if you want to stop, you can stop. That's what I said the other day.
That's just dreaming (smiling).

不不。每個人都知道我在委員會的地位。每個人都知道前幾天我所說的並不是新鮮事,因為我一年前就

提過了。

只是我認為那對於所有球員來說是比較好的解決之道,不只是對頂尖選手而已,因為我們考慮到排名

前120的選手,那對他們來說是比較好的,因為他們有更多比賽機會,而對於我們排名前十的球員

來說也是好的,因為如果你想要比賽,就可以去打,而如果你想要休息,你就停下來。那是我之前提的。

那只是個夢想(笑)。

(最後一句QQ 這真的是不錯的想法阿!!!!希望有一天這不會只是夢想)

Q. We all know that you promote your serving during the US Open and that helps you win
the Grand Slam title. Your serve is not as powerful as before. Is there something wrong with
your serving? You didn't take training today. Can you explain something about this?

我們都知道你在美網時提昇了你的發球,而且那幫助你贏得了美網冠軍。你的發球不像之前一樣那麼

有力。你的發球出了什麼問題呢?你今天沒有去練習。你能說明一下嗎?

RAFAEL NADAL: I practiced today in the indoor courts.

天在室內球場練習。

Q. This afternoon.

今天下午?

RAFAEL NADAL: I practiced this afternoon in the indoor courts. This is an indoor tournament,
so I practiced indoor.

我今天下午在室內球場練習。這是一個室內賽事,所以我在室內球場練習。

(這算室內賽事嗎..........?雖然Rafa都是在室內打就是了)

Yeah, the serve, I am very happy about my serve. I serve a little bit better. He was returning
really well. I feel the arm a little bit more tired than before. I not usually serve that fast in the past.
So I serve very well during all the US Open. During Bangkok and Tokyo, I still serving very, very
fast and very well.

But for me is a new thing for me, so I need more time to adapt this new serve, serving that faster,
to try to serve like this. I serve like this a lot of weeks in a row. I feel a little bit more tired, the arm,
than usual when I serve with this new power, no? So probably for that reason the serve didn't work
that well today.

是的,發球,我很滿意我的發球。我發得比較好了。他回發球回擊得非常好。我覺得我的手臂比之前還要

疲累。我過去通常發球不快。所以在美網的時候,我發得非常好。在曼谷跟東京的時候,依然發得非常

非常快,也非常好。

但對我來說那是新的事情,所以我需要更多的時間去適應這個新的發球,試著發得比較快。我連續像這樣

發球了好幾週。用這種新的力量發球,我覺得我的手臂比平常還累了。所以也許那是我今天發球沒有發揮

的原因。

 

先讓我抱怨一下上海大師賽!!!

光是網站&資訊就真是有夠囧的

過去查數據,通常在賽程安排或者是已完成的比賽旁,都一定可以直接連接到數據

可是上海大師賽的完全沒有!

要找數據的方式,是要另外從Live Scores的視窗查詢,或者去ATP官網找

查得到是沒錯,可是數據裡找不到一些常見的必要數據

像是winners、UE、Net approach之類,發球的球速也沒有........................

接著,明明都是interview,不過標題還真是各式各樣,完全沒有一致性

請見下圖,總共出現了五個版本............哪招?!中文版有整齊一點,雖然還是有點點不同調

最好笑的是請看紫色框框裡Rogi的標題,我不認識ROGER FEDERE耶,最後一個R跑去哪了?

而且錯還錯兩次 0rz

cc 

Rafa這篇賽訪也沒有在官網上,真趣味,明明有開記者會訪問,也有放影音上去,可是就是沒有文字版==a

我後來是直接到ASAP才找到的

then 大陸辦比賽就一定要用大陸的youku嗎?超討厭用youku的,每次都要跑很久才跑得完

幹嘛不用國際化些的youtube??????

記者會拍攝鏡頭也不會先調好,常常都開始訪問了才在調遠近,kikikoko的聲音還一堆

還有就是賽程安排,這一點在盧彥勳的賽訪中我就唸過了,就不再贅述

反正就是糟糕,很多該注意的細節都沒有顧慮到= =+

 

Rafa的表現也像他說的那樣,感覺就是疲倦而施展不開來

發球特別明顯,竟然整場只有一記ACE耶~然後球速也發不出來

(美網開始之後我就把Rafa列入發球高手XDDDDDD)

UE過多也是,雖然Melzer確實發揮得很好,但Rafa就是有不少明顯出界球,真不像我認識的Rafa

Melzer也覺得Rafa不大對勁,感覺不是很舒服

但其實就像Rafa曾經說過:當一方打得比較好的時候,另一邊就會比較差

就是這樣吧

勝敗乃兵家常事,所以也不需要覺得他是不是怎麼了,簡而言之,他就是累了!!

 

題外話

根據去現場看球的版友nina回報

原來這場比賽會那麼吵的原因是費迷,他們在幫Rogi假想敵(Rafa)的對手加油

ok,要幫Melzer加油絕對沒問題,但是不要在亂七八糟的時機吵鬧

比賽進行中本來就應該要保持安靜,也不能隨意移動,因為這樣會影響球員的專注力

MOD的主播也一直搖頭,說了「只有在上海才會有這種情形發生.....」

水準在哪裡?素質之低劣.....

嘖,加油好嗎?

 

上海大師賽結束了,Rafa就好好休息再出發吧

(咦?不過他已經飛去印度忙基金會的事情了耶XDDDDDDDDD)

還有巴黎室內賽跟倫敦年終賽,希望至少可以贏下倫敦年終賽,因為Rafa很想要這個

哈哈哈~~~

arrow
arrow
    全站熱搜

    Rachel球 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()