April 13, 2011

def. Jarkko Nieminen(FIN)  6-2, 6-2   WIN

THE MODERATOR: Questions, please.

 

Q. You seemed to have a good start of the tournament for you today. How were you feeling?

今天你似乎在這個賽事有的好的開始。你感覺如何?

RAFAEL NADAL: Good. Is just the first match on clay, so is important victory for me for sure start winning.

But we will see, no? I didn't practice perfect as usual the week before because I need matches on clay. So today was a positive start. I think I played better that what I practiced the last days, so that's always positive. For sure was a good victory, I think.

很好。這只是紅土球場的首場比賽,能以贏球開始對我來說當然是場重要的勝利。

但繼續看下去吧。這星期之前的練習狀況並不像平常一樣好,我需要更多場的紅土比賽。所以今天是個正面的

開始。我想我打得比我過去幾天練習時還要好,那總是正面的。當然,我想這是場很不錯的勝利。

Q. Obviously this tournament, the upcoming ones, are important to you. At this stage, do you already have one eye on Roland Garros? Do you try not to peak too soon?

顯然的這個賽事對你來說很重要。在這個舞台上,你是否也已經同時關注法網?你有嘗試不要太快就達到

巔峰嗎?

RAFAEL NADAL: No, that's impossible to have the control of this. If you are playing well now, I try my best every week, no? I don't know the way how to be at perfect conditions in Roland Garros. That's a first answer.

The second is, for me Monte-Carlo is very, very important. I try to be at my hundred percent in every place that I play, so...

不,那是無法控制的。如果現在打得很好,我會每一週都盡全力。我不知道在法網時能有最佳狀態的方法。那是

第一個回答。

第二個問題,蒙地卡羅對我來說是非常非常重要的。我會百分之百盡全力在我所打得每一場比賽,所以...

Q. What do you expect with Federer on clay this season?

你預期Federer今年球季在紅土上的表現如何?

RAFAEL NADAL:
About what?

哪一方面?

Q. With the rivalry with you. What do you think?

和你對戰時。你怎麼看?

RAFAEL NADAL: He is doing well. He played two semifinals, semifinals in Australia, final in Dubai, champion in Doha. He's playing well.

I expect always his top level. He played three finals here, I think. Three finals of Roland Garros, one title. He won in Madrid. He won a lot of times in Hamburg. Playing two finals in Rome. Expectations must be always very high, I think.

他表現很好。他打了兩場準決賽,澳網準決賽,杜拜決賽,杜哈冠軍。他打得很好。

我一向預期他有高水準表現。他在這裡打了三次決賽,我想。三次法網決賽,一次冠軍。他贏得馬德里冠軍。

他在漢堡贏過很多次。羅馬也打了兩次決賽。我認為(對他的)期待一定是很高的。

Q. Did you have all your sensations back on clay today?

今天你在紅土球場比賽的感覺全回來了嗎?

RAFAEL NADAL: I think I needed a few more days. Is just the first match. Is positive the way how I played with the forehand. Was positive the way that my serve worked. It wasn't bad. I have to play a little bit more aggressive with the backhand. I have to move better, have few less mistakes that I had today. That's all.

我想我還需要幾天。這只是第一場比賽。正拍狀況不錯。正面的是我的發球有發揮。還不錯。我的反拍必須要

更有侵略性些。

我必須移動得更好,還要比今天減少些失誤。就是這樣。

Q. What do you remember from your semifinal here against Richard six years ago?

你還記得六年前準決賽對戰Richard的情況嗎?

RAFAEL NADAL:
It was very tough match. He had good chances at that match. I think he played very, very well.

Well, I don't remember exactly all the match. But, seriously, I remember was a very, very difficult match, and he was close to beat me.

是一場很辛苦的比賽。他很有機會贏得那場比賽。我認為他打得非常非常好。

嗯,我不是完全記得整場比賽。但真的,我記得那是場非常非常困難的比賽,他幾乎就要擊敗我了。

Q. He said from since then, you won six titles here, he only won six matches in the tournament, and now there is a huge difference between the two of you. How do you imagine the match tomorrow?

在那之後他說過,你在這裡贏了六次冠軍,他只有贏了六場比賽,而現在你們之間有很大的差異。你怎麼看

明天的比賽?

RAFAEL NADAL: Very difficult. He's coming back better. I'm very happy for him. I'm very happy to see him another time playing very well. Was very tough for him, what happened a few years ago. Is not easy to come back from that situation.

He's doing great. He's a fantastic guy, fantastic person, I think. That's positive for tennis. For sure, all the players are happy to see Richard back.

很艱難。他恢復得更好。我很為他感到開心。很高興能再一次看到他打得這麼好。多年前所發生的事情對他來說

是很難受的。要從那樣的狀況之下回來並不容易。

他做得很棒。我認為他是個很優秀的人、很棒的人。這對網球來說是正向的。所有球員都很高興能看到Richard

回來。

Q. When you say he's coming back, do you think he can get back to the level he was three or four years ago, beating Roddick at Wimbledon, be a top 5 player?

當你提到他回來的時候,你是否認為他能夠回到他三、四年前的水準,在溫網擊敗Roddick,排名世界

前五?

RAFAEL NADAL: What is his ranking right now?

他現在的排名是?

Q. 18.

18。

RAFAEL NADAL: Why not? He is there. When you are 18, when you are 15, 14, be top 10 or not depends on one tournament. If you play very well one tournament, and if is a Grand Slam or Masters 1000, you have the right week there, you win that match that you can lose or you can win, you win that match, you can get the top 10. That's the difference of the ranking, no?

Exactly for me, if I win these kind of matches, I going to have my chances to be in the top positions. If you lose these matches of semifinals, quarterfinals or finals, you're going to have less chances to be in the top.

有什麼不可能?當你排名18,排名14、15,能否排名前十名就決定在一個賽事。如果你在一個賽事打得非常好,

而且如果是大滿貫賽或是大師賽的話,你打了優異的一週比賽,你贏得你可能輸或可能贏的一場比賽,你贏了那場

比賽,你就能夠排名前十。那就是積分的差異。

當然對我來說,如果我贏了那樣的比賽,我將有機會排名在頂尖。如果你輸了八強、準決賽或決賽,你排名在頂尖

的機會就會很小。

Q. What is your attitude to records, to numbers? Do you give importance to them or not that much? You know you won six tournaments here in Monte-Carlo; you won 30 matches without losing a set; 33 in a row; 72 sets. Nobody has done more than 70, except Muster and Nastase. Are these numbers somehow important or you don't really care that much?

你對於紀錄、數字的態度是如何?你是很重視他們或是並沒那麼在意?你知道你贏了六座蒙地卡羅冠軍;

你一盤未失贏了三十場比賽;33連勝;72盤。除了Muster跟Nastase,沒有人能夠超過70盤。這些數字

重要嗎,還是你並沒有那麼在意?

RAFAEL NADAL: Is difficult to think about numbers when you are playing, no? For sure I love the history of tennis. I care about the records.
I always answer the same, but that's what I think: We will see when I finish my career where I am. Right now I am playing. I am trying my best every day. I think think about records will be a big mistake at this moment.

當你在比賽的時候是很難去想這些數字的,不是嗎?當然,我熱愛網球的歷史。我在乎紀錄。我一向回答一樣的

答案,但那是我的想法:當我結束我的職業生涯的時候,我們再來看看我的紀錄。現在我還在征戰。每天我都會

盡全力。我認為現在去考慮紀錄是個天大的錯誤。

Q. Jarkko hit the net cord today in the match, but you still won the point. Do you feel sometimes that when you win such points, that your opponents, you're breaking their will or they're losing confidence or...

Jarkko今天比賽時打到網繩,但你仍舊贏得那一分。你會覺得有時候當你贏得某幾分、擊敗妳的對手時,

你同時擊倒他們的意志,或是他們會喪失信心,還是....

RAFAEL NADAL: I don't know. I fight every point. I played like this all my life. Sometimes on clay that works well. Sometimes on hard was not the same.

But, anyway, that's part of the game. I try my best. Some days I am playing well and I can arrive to these balls and I can come back from difficult situations. Other times, you don't have this luck, you're playing worse, and you don't have these chances, no?
I don't know what is the answer.

我不知道。我為每一分而奮戰。我就像我這一生這樣在打球。有時候在紅土上發揮得很好。有時候,在硬地上就

不一樣。

但不論如何,那就是比賽的一部份。我盡全力。有些時候我打得很好而且我能夠趕上球,我可以在困難的情況之下

扳回局勢。有些時候你不是那麼幸運,你打得不好,而且沒有贏球機會。

我不知道答案是什麼。

Q. Is it more difficult to find your serve on clay?

在紅土上找回你的發球狀態有比較困難嗎?

RAFAEL NADAL: No. My serve? I don't know which is my serve (laughter). For me is less difficult because is less important when you play on hard. I know I have to serve really well when I play on clay. The serve always is still important, but is a little bit less.

不。我的發球?我不知道我的發球是什麼(笑聲)。對我來說是沒那麼困難的,因為在紅土上發球不像在

硬地上那麼重要。我知到我在紅土比賽時必須要發好。發球仍舊很重要,但重要性稍微小一點。

Q. About Gasquet, do you think he will be a permanent top 5, top 10 player in the next few years?

關於Gasquet,你認為他可能在未來幾年爬到世界前五、前十名?

RAFAEL NADAL: If I say he gonna be top 5? I never say that. I don't know. I know exactly the same than you, so...

我有說他將會成為世界前五名嗎?我從來沒有這麼說。我不知道。我瞭解的跟你一樣,所以...

Q. It's not fact, but do you think he can get back there regularly?

那不是事實,但是你認為他能夠經常穩定地重回到前五嗎?

RAFAEL NADAL: But he wasn't regularly in top 5 in the past, no?

但他過去沒有經常位在前五,不是嗎?

Q. But can he?

但是他能辦到嗎?

RAFAEL NADAL: He was there in the past? No. So he's not come back there. When I say 'to come back,' he came back close to the top 10. He played one Masters. He was No. 8 that year, No. 7 maximum. So he can come back there.
Can he come back to top 5? Never was in top 5. He can do it maybe if he plays really well. But you know the level of the players sometimes can change during the years.

You see Blake, he was there later on his career. Ljubicic did later on his career. Why not Richard can do it? I don't know.

他之前是前五嗎?不是。所以他並沒有回到前五。我所說到的「回來」,是指他回到接近排名前十。他打了一個

大師賽。那年他是排名世界第八,最高是第七。所以他能夠達到那裡。

他能夠排名前五嗎?過去他從來不在世界前五之中。如果他打得真的很好的話,也許他能夠辦到。但你知道的,

有時候球員的水準可能在幾年之間有所改變。

你看Blake,他在他職業生涯的後期達到那裡,Ljubicic也是。為何Richard不能辦到?我不曉得。

 

 

附上Monte-Carlo Pre-Match Interview

arrow
arrow
    全站熱搜

    Rachel球 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()