close

April 15, 2011

def. Ivan Ljubicic(CRO)  6-1, 6-3   WIN

THE MODERATOR: Questions, please.

Q. There were some close games there, but overall it was a very solid performance from you.

有不少局很接近,但你從頭到尾都有非常紮實的表現。

RAFAEL NADAL: It was a very difficult day to play tennis. A lot of wind, changing directions the wind all the time.

No, sure was a positive victory for me. I did adjust a lot the shots today. But it was difficult to do it, very difficult. In general, I didn't have mistakes. After the two first games, especially after the second one, I didn't have mistakes until the second set.

So, in general, very positive victory, no? I only had few mistake with the forehand with 3-1, serving for the match. For the rest of the match, I think was perfect.

Days like today, the most important thing is win, and that's what I did, so very happy.

今天對於打網球來說是非常辛苦的一天。風很大,而且風向一直改變。

當然對我來說是很正面的勝利。今天我的確在擊球調整了不少。但是要這麼做很困難,非常困難。整體上,

我沒有太多失誤。在前兩局之後,尤其是在第二局之後,我在第二盤前都沒有發生失誤。

所以整體上是一場非常正面的勝利。我只在3-1以及賽末發球局時,在正拍上有一點失誤。其他時候我認為

都很完美。

Q. Were you surprised about Federer losing?

你有驚訝Federer輸球嗎?

RAFAEL NADAL: Well, always a surprise when Roger lose, no, because he's unbelievable what he did in this sport. But, you know, the day was difficult, I said before. That probably didn't help him a lot. The plan was good. Melzer play a good match. He probably had more mistakes than usual.

That's sport. You win, you lose. Everybody can win and everybody can lose.

嗯,Roger輸球一向是很意外,因為他在網球上的表現是難以置信的。但是你知道的,我之前說過了,今天的

狀況是困難的。那可能沒有幫到他。策略不錯。Melzer打了場好比賽。他也許失誤得比平常還多了些。

那就是運動。你會贏球,你會輸球。每個人可能贏也可能輸。

Q. He said it was almost seven years he was not losing to any left-handers, apart from you. Do you think this has something to do with his defeat today or just the wind? Melzer is left-handed.

他說他將近七年沒有輸給任何左手持拍的球員,除了你之外。你認為這對於他今天被擊敗有影響嗎,或者

只是因為風?Melzer也是左手球員。

RAFAEL NADAL: I don't understand all the question.

我不懂整個問題。

Q. I'm asking if you think the fact that Melzer is left-handed had something to do with the defeat of Federer today, or if the wind was probably more important?

我是問是否你認為Melzer是左手球員這點是今天擊敗Federer的原因,或者可能風的影響比較大?

RAFAEL NADAL: Did you ask him? Because I don't know. I don't know. But I think if you said he lost against a lefty, because I beat him a few times on clay in the past, I think is completely different style of game, Melzer or me. So is not comparation [sic]. I think he lost because he didn't play his best today and his opponent played well, and the day was difficult.

你有去問他嗎?因為我不知道。我不知道。但我想如果你說他輸給左撇子是因為過去我在紅土上擊敗過他幾次,

我認為Melzer跟我的球風完全不同。所以是不能比較的。我想他之所以輸球是因為他今天沒有發揮最佳狀態,

而他的對手則打得很好,還有今天的天候狀態是困難的。

Q. 15-40, when you were serving for the match, you got out of trouble very well. Were you pleased with the way you managed to get out of that?

你在賽末發球局15-40落後時,你很精彩地從麻煩中脫困。對於你設法逃離困境,你滿意嗎?

RAFAEL NADAL: I played too defensive at the beginning of that game. After that, with 15-40, it's true, I played two good points. With deuce, I played a very good point. Changing directions, finishing with a winner down the line with a forehand, that was the best point of the game. Positive save this. The breakpoints are decisive in a day like today. The wind is dangerous, and the opponent is dangerous, too, because he started to serve better and better at the end of the match. If I lost that game 5-4, I had to play the next two games against the wind, so I would be in trouble for sure. So was very important to save.

那一局的開始我打得太過於防守。在15-40之後,真的,我打出不錯的兩分。在deuce平分時,我打了非常

精彩的一分。改變方向,以正拍打出落在線上的致勝球來結束,那是那一局最棒的一分。確實救了比賽。

就像今天一樣,破發點在比賽中具有決定性。風是危險的,對手也是,因為他在比賽後段發球發得越來越好。

如果我失了那一局變成5-4,我必須在逆風狀況下打之後兩局,我當然會遭遇到麻煩。所以保得非常重要。

Q. When it's windy, it's difficult for everybody to play. Do you think it's more difficult for people that have a flat game than your type of game?

當有風的時候對所有人來說都很難打。你認為跟你的球風相比,這情況對於平擊球風的球員來說比較

困難嗎?

RAFAEL NADAL: No. It's easier for the players who has better movements, I think, no? Because when the wind goes crazy, the most important thing is don't to stop the legs. For the players who play a more static game I think is more difficult. Doesn't matter play flat or with topspin because with the topspin, when you move too quick, the hand is very dangerous the wind. When you play flat, doesn't affect that much the wind. That's what I think.

不。我認為是對於移動較好的球員比較容易。因為當風很大的時候,最重要的是不要停下腳步。我想對於球風

較為靜態固定的球員來說是比較困難的。

Q. Do you feel stronger every day?

你感覺到一天一天地更加強壯嗎?

RAFAEL NADAL: Yesterday I played well, I think very well. Today is difficult to analyze a lot the game. I think I did what I had to do, so I didn't have mistakes. But seriously, I didn't had fantastic feeling because it was impossible to have fantastic feeling.

But I'm very happy about the victory. That's the true. Winning 6-1, 6-3 against a difficult player, he was playing well during all this tournament, is a positive result. He didn't play well. That's for sure. Ivan didn't have his best day. As I say, today was very difficult.

昨天我打得不錯,我認為非常好。今天在分析比賽有很大的困難。我想我做了我該做的,所以我沒有失誤。

但認真地說,我感覺並不好,因為要有絕佳的感覺是不可能的。

但我很開心這場勝利。那是事實。對上一個難以對付的球員以6-1,6-3贏球,他在整個賽事期間都打得

很棒,這是個好結果。他沒打得很好。那是當然的。Ivan並非發揮最好狀態。正如我所說的,今天的

狀況十分困難。

Q. Can you tell us something about Melzer? You lost to him last year. What is your opinion on him and on his way of playing?

你能談談Melzer嗎?去年你輸給了他。對於他以及他的打法,你有什麼看法?

RAFAEL NADAL: I don't know. I think he played well last year. I don't know how he started this year. The semifinals is a positive result. We will see. We will see what's going on.

But his game sometimes can be really good and other times is not regular. But when he's playing well, he's dangerous because he play fast, he play with good serve, and very flat shots. Dangerous, no? He can go to the net. He can do dropshots always. Not easy to play against him, that's the true always.

我不知道。我認為去年他打得很棒。我不知道他今年開始得如何。打進準決賽是個正面的結果。我們

就拭目以待吧,看看比賽會如何。

但有時候他的球技能夠非常厲害,而有時候則不大固定。但當他打得很好時,他是危險的,因為他

打得很快,有很優異的發球,以及十分平的擊球。危險,不是嗎?他能夠來到網前。他總是可以擊出

過網急墜的球。和他對戰一向不大輕鬆。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Rachel球 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()