close

May 28, 2011

def. Antonio Veic(CRO)  6-1, 6-3, 6-0   WIN

2011rg3R.jpg  

World no.1 Rafael Nadal notched up another routine win on the red clay of Roland Garros and is beginning to look considerably more the fearsome warrior that we have come to expect after a couple of tepid early round matches. On Saturday, Nadal eased past 23-year old Croatian qualifier Antonio Veic in straight sets 6-1, 6-3, 6-0 with the first and third set combined taking just a minute more than the second.

Q. Obviously you played a lot better today than compared to the first two matches. Is it a big relief for you to see that your game is improving?

顯然你今天打得比前兩場比賽要好得多。對你來說看到你的球技改進,是否大鬆了一口氣?

RAFAEL NADAL: I think so. I think I did a few things much better than the previous days. Happy for that.I have to continue for this way, I think. I think I played a solid match almost all the time. Just the beginning of the second, for moments of the second set, I had a few more mistakes.But for the rest of the match, I think I started to have better control of the ball. The position was more inside. The return was much better, I think, longer.And after that shot, having the chance to go inside with the forehand and try to have the control of the point, changing directions, no. I think I played longer, too, so, in general, happy about the improve, no?That's something not gonna be from 0 to 100, but now I improved, no, like two first days.

我想是的。我認為有些事情我做得比前幾天要好得多。很高興。我想我必須要持續這樣。我認為我幾乎打了

整場紮實的比賽。只有在第二盤一開始的某些時刻,我犯了比較多錯誤。但比賽的其他部份,我認為我開始

對球有比較好的控制。位置站得比較近場內。回擊要好得多,我想有比較長。在那球之後,有機會進到場內

用正拍嘗試掌控這一分,改變球的方向。我想我也打得更長,所以整體上我很開心這個進步。那並不是從

0到100,但現在我進步了,不是嗎?

Q. I wanted to wait for more tennis questions. Nobody's asking, so I'm asking you: Tonight there is a Barcelona match, and I'd like to know, since you're a big supporter of Real Madrid, what you really support tonight.

我想等更多網球的問題。沒有人問,所以我就問你:今天有巴塞的比賽,我想要知到,因為你是皇馬

的忠實粉絲,今天你會支持哪一隊?

RAFAEL NADAL: Well, no, I know a few people from inside of Barcelona. You know, always I know Guardiola; I know Estiarte. They are there. I met the past few players of them, so from Manchester I really don't know not much.So I prefer Barcelona. That's true. I am big supporter of Real Madrid, but I prefer Barcelona. But what I really want to see is a fantastic football match tonight. I love football, and these kind of matches are always special.

嗯,不,我認識一些巴塞的人。你知道的,我認識Guardiola;我認識Estiate。他們在巴塞。我和一些他們

過去的球員見過面,而我真的不大認識曼聯的。所以我傾向巴塞。是真的。我是皇馬的超級支持者,但我比較

傾向巴塞。不過今晚我真的希望看到一場精彩的足球賽,而且這種比賽一向是很特別的。

Q. So you will watch it tonight?

所以今天晚上你會看比賽?

RAFAEL NADAL: For sure, yeah.

當然會。

Q. Djokovic and Del Potro are on court at the moment. You spoke the other day about it being disappointing that they have to play each other so early. Do you think there's anything that could be done to stop that kind of thing happening in terms of when somebody's coming back from injury?

Djokovic跟Del Potro正在場上。你之前說他們必須這麼早就對上是很可惜的。你認為可以做些什麼來

阻止當某些人傷癒復出後,發生這類的事情?

RAFAEL NADAL: I say is different things to do; not only for that. I think to try to have a longer careers for the players, I think for sure have shorter calendar. But that's to have a longer career, to have less problems on this is have two years of ranking; not only one year of ranking.In my opinion, that's put a lot of pressure for the players. If one player gets injury for three months, five months, six months, the ranking is not done.For sure if you stop being No. 5 of the world, you not gonna be No. 6 when you come back, but maybe you gonna be No. 14, 15. But this way the ranking is done today, that's not happening. If you have an injury for three months, five months, you are done. Your ranking is very tough for everybody, I think. So I say it a lot of times in the council. I know a few players are happy with that.

我說要做的事情是不同的事情;不只是為了那個。要嘗試有讓球員有更長的職業生涯,我想當然是要有較短的

行事曆。但是要有更長的生涯,在這方面不要有太多問題就是要排名積分兩年制:不是只有一年。就我的觀點,

那帶給球員們很大的壓力。如果一個球員受傷休息了三個月、五個月、六個月,就沒有排名積分。當然如果你

在世界排名第五的時候停下來,你回來的時候不會是第六,但可能會掉到14、15。但那樣的方式還沒在現在的

排名方式出現。如果你受傷三個月、五個月就完了。對每個人來說,你的排名都是非常難維持的。所以我在

委員會時提過很多次。我知道很多球員是很樂意那麼做的。

Q. With the idea of changing?

有有樂意改變的想法?

RAFAEL NADAL: Yeah, I know that. A few important players. But, you know how difficult it is, all the changes. And, seriously, for me sometimes it is tiring for me to be all the time fighting and trying to have new ideas for improve. But I think changes a few things since three years or two years than when we are on the council. But, seriously, all the changes needs lot of time, and that's disappointing, no? Seems like I am working all the time for the next generations, and I would love to have something for my generation, no?

是的,我知道一些重要的球員們是。但你知道所有的改變有多困難。而且認真的說,對我而言,有時候一直在爭取

且嘗試有新的改變是有點累。我想從我們在委員會開始的兩、三年內改變了一些事情。但是所有的改變都是需要

很多時間的,而且那讓人感到失望。就像是我一直在為下一個世代努力,而我想要為我這個世代做些什麼。

Q. I know you're always being asked about time and time violations and all that, but you got another one today. I know at Wimbledon the referee has said that they're really going to be a lot tighter on the time situation. What are your views on the time rules as they stand at the moment?

我知道你總是被問到關於時間跟時間違規之類的事,但你今天也收到另外一次。我知道溫布頓裁判說到

他們會真的在時間方面更嚴格執行。你對於時間的規定有什麼看法?

RAFAEL NADAL: The rule is the rule. If I am slow, I am slow. That's what I can say. No, no, if it's time violation, it's time violation. I have to go faster. That's my fault if I am slower.

規定就是規定。如果我慢了,我就是慢了。那就是我能說的。不,如果違反時間規定,就是違規。我必須要

進行得快一點。如果我慢了些,那就是我的錯。

Q. You said the other day in Spanish that you feel the pressure to have to defend your ranking every day, every week. Is it a new feeling, or did you have this feeling the years before?

你之前在西文訪問時有說到,你覺得每天、每週都必須捍衛你的排名讓你感覺到壓力。這是一種新的感覺,

還是過去幾年就有這種感覺?

RAFAEL NADAL: No one new feeling. Is my ninth year on the tour. Is completely the same feeling every year. Well, is my seventh being top 2 in the rankings, so is nothing new to have to defend points today, no? But, you know, that's for the players in the mental part, physical part. You can't. You don't have the chance to stop, never, you know. I think for that situation we have a shorter career. So having a different model of ranking, a different moment, a different model of competition, I think we can have longer career, no? Because in my opinion, you know, I have almost 25, but seems like I am playing for 100 years here on the tour. (Laughter.) So I think that's not possible. And I have this feeling, too, but I have this feeling because is too much every year, every week, you know. I didn't spend a weekend at home right now since the week of Davis Cup after-- before Indian Wells, you know.In my opinion, that's too much.

沒有新的感覺。這是我巡迴的第九年。每年的感覺都是相同的。這是我第七次排名世界前二,所以現在必須

保衛積分並不是什麼新的事。但你知道的,那是對球員心理跟體能方面。你不能、你沒有機會停下來,從來

沒有,你知道的。我認為在那樣的情況之下,我們會有比較短的生涯。所以要有不同的積分排名型態,不同

的時刻,不同的競賽形式。我認為我們能夠有更長的生涯,不是嗎?因為就我的看法,你知道的,我快25歲,

但似乎就像是我已經巡迴比賽了一百年。(笑聲)所以我覺得那是不可能的。我也有這種感覺,但我有這種感覺

是因為每一年、每個禮拜太多時間在這上面。從台維斯杯之後那星期結束,我就沒有在家裡待過一個星期--

在印第安泉之前,你知道的。我認為那樣太多了。

In my opinion, the tennis is a very demanding sport mentally and physically. And mentally is special, too. Because you win a tournament, the winner of Roland Garros-- well, it happened to me. I won Roland Garros five times, but next Monday I am practicing on Queen's.So that's makes the career shorter for everybody, my opinion, no? And that probably is difficult, have a difficult solution, because we have four Grand Slams, we have nine Masters 1000, and the year is 12 months. But what have a better solution is have a little bit longer stop at the end of the season. I know that they're gonna reduce two weeks next year, but, seriously, is not enough.It's something that I don't gonna have these changes for my generation, but hopefully for the next generations to have a better sports life.

就我看來,網球是一種在心理跟體能上十分要求的運動。尤其是心理。因為你贏下一個賽事,法網的冠軍 -- 嗯,

我曾經是。我贏過法網五次,但下一個星期一,我就要為了Queen's練習。所以對每個球員來說,那使得職業

生涯更短,這是我的想法。那也許是困難的,解決方法是困難的,因為我們有四個大滿貫賽,九個大師賽,而一年

是12個月。但比較好的方式是在球季結束的時候能夠有比較長時間的休息。我知道明年可能會減少兩個星期,但

認真的說,這是不夠的。這是我沒辦法為了我這個世代做的改變,但希望能夠為下一個世代有更好的運動生涯。

Because I think you need two months, two months and a half of rest at the end of the season. You have to practice.I never able to practice and to try to improve the things during the offseason, and that's something I think terrible. Because then it's like, you know, that's the game. The game is challenging to keep improving, try to be better player all the time, and you only can try that in the tournaments.It's good to try to have one month and a half to say, Come on, let's go and try to serve this way one month without the pressure to have to compete in two weeks. So that's not happening.Sometimes it's like work. And, in my opinion, tennis is not work. Is passion. Is different -- the perspective, in my opinion, is different. With this calendar and with these rankings all the time, it's like work.

因為我認為球季結束需要有兩到兩個半月的休息。你必須練習。我在球季休息期間從來沒能好好練習,並且嘗試

去改進什麼,而那是我認為糟糕的地方。因為那就是比賽。比賽是挑戰持續進步,不斷嘗試成為更好的球員,

並且你只能夠在賽事時努力。嘗試有一個半月能說:來吧,讓我們試著都不要有壓力,用這種發球方式一個月來

完成這兩個星期。現在並不可能發生。有時候就像在工作。在我的觀點裡,網球並不是工作。是熱情。我的願景

是不同的。現在的行事曆跟積分排名制總是像是在工作。

Q. I mean, if not even the No. 1 player in the world can change all this, what can we do? Because we can't write about. I do agree with all what you just said. But, I mean, you and Federer and Djokovic were all in the pro council.

我意思是,如果連世界第一個球員都無法改變這些,我們能夠做什麼?因為我們不能寫關於這些。我確實

同意你剛才所說的。但我的意思是,你、Federer跟Djokovic都在委員會。

RAFAEL NADAL: Djokovic, no.

Djokovic沒有。

Q. Well not now, but he has been maybe once, I think.

嗯現在不是,但也許有過一次,我想。

RAFAEL NADAL: Yeah.

是的。

Q. So I say if you cannot change yourself, who can change it?

所以我說如果你無法改變你自己,誰可以改變?

RAFAEL NADAL: Well, is something -- I think is something very difficult. I know is interesting part right now. But is something very difficult, because, you know, is a lot of interest on the tennis, and I know what -- the thing that cannot happen is the tournaments that they invest on our sport, you cannot right now say, Well, you are out of the tour because we need a shorter calendar. I understand that, and I think all the players make sense about that and everybody understand that. But there is different solutions. You can have the same calendar. If you want to have 11 months of calendar, is no problem.But if you have two years of ranking and you put the Masters-- well, play US Open, play two more weeks and play the Masters. After you can keep having tournaments until December if you want, but don't have 1000 tournaments or Masters Cup at the end of the season, because that's obligatory to play if you want to be in the top positions of the ranking.But if you pull out these tournaments on October, November, yeah, and you play 250 tournaments at the end of the season, for all the players that they have ranking 40, 30, 15, 70, or even No. 1, if they have an injury during the season or they want to keep playing, they gonna have the chance to keep playing.

嗯,這是 -- 我認為是非常困難的事情。我知道現在這是有趣的部份。但是非常困難的事,因為你知道的,在網球上

這很有趣,而且我知道 -- 這在他們投注於我們這項運動的賽事中是不會發生的,你現在不能說:嗯,你要脫離巡迴

比賽,因為我們需要比較短的行事曆。我瞭解那點,而且我想所有球員都覺得有道理並且瞭解那點。但有不同的解決

方法。你可以有相同的行事曆。如果你想要有11個月的行程,沒有問題。但如果是積分兩年制,然後把大師賽--

嗯,打美網,多打兩週比賽並且比大師賽。之後如果你想,你可以繼續比賽到十二月,但不要在球季末安排大師賽,

那變成是義務比賽,如果你想要維持頂尖排名的話。但如果你把這些賽事排在十月、十一月,是的,你可以在球季末

打250級的比賽,對所有不論是排名40、30、15、70甚至是世界第一,如果他們在球季時受傷,或者他們想繼續

比賽,他們有繼續比賽的機會。

But if you want to stop, you cannot stop. Now is not an option to do.And this is something that I understand. All the changes seems like is the end of the world for the tournaments. But for the tournaments, they gonna have probably better chances to have Novak Djokovic or Roger Federer in one tournament at the end of the season after that, because sometimes we play exhibitions, too.And if they have enough good conditions for the players to be there, they gonna have his chances better than today. Let's see how many 250 tournaments or how many 500 tournaments we play around the season. Is impossible.I don't know how many matches I am playing this season. But, for us, I think is impossible to have an election to play more tournaments.

但如果你想要停下來,你不能停。現在是沒有這麼做的選擇。這是我瞭解的事情。所以改變似乎就像是這些賽事

的世界末日。但對這些賽事來說,他們也許有更好的機會在球季末時,有Novak Djokovic或Roger Federer

這些球員參賽,因為有時候我們也會去打表演賽。如果他們給球員有夠好的條件到那裡,他們會比現在有更好的

機會(讓頂尖球星來參賽)。讓我們看看整個球季我們有多少250級的賽事或者500級賽事要比。我不知道我在

這個球季打了多少場比賽。但對我們而言,我認為是不可能選擇去打更多賽事。

Q. In English you were saying that you improved your game. Is there anything that you were still missing today?

英文訪問時你說到你改進了你的打法。那有任何是你今天仍舊不足的地方嗎?

RAFAEL NADAL: No, I think I improved in all compartments of my game. I was more aggressive; I made less mistakes. I think that at the moment I have more control over the ball. I play very well on my forehand. I opened the court with a cross shot. I had points on my forehands; my backhand has improved quite a lot.That's how I managed to play far better on the court, even though I made some mistakes. But that's a process on which you can't say things go from 0 to 100. Everything has to evolve. It's progressive, but it's positive. It cannot be a drastic evolution. It can't go from black to white over one night.So by and large I'm very happy with this match, except for the beginning of the second set where I made some mistakes. But I also-- you also have to realize what a challenge it is to improve your game day after day.But I have very good feelings. It's very positive. I have confidence. I had very good practice this morning. I feel I'm more in control on the court, and it increases my self-confidence.p

不,我認為我打法所有部份都有所改進。我更有侵略性;錯誤犯得比較少。我想我更能控制球。我正拍打得

非常好。我用對角球拉開球場空間。我用正拍取得分數:反拍也進步很多。我在場上打得好得多,即使我有些

失誤。但那是一個過程,你不能一下從0到100。一切都必須逐步發展。正在向前進,但這是正面的。是不能

突然地進步。不可能一個晚上就從黑就變成白。總之我很滿意這場比賽,除了第二盤一開始我犯了一些錯誤

之外。但我也 -- 你也必須瞭解到一天天改進你的球技是個挑戰。但我感覺非常好。是非常正面積極的。我有

信心。今天早上我的練習狀況非常好。我感覺我在場上更能掌控,而且這增加了我的自信心。

Q. With regards to the balls, did you have time to practice in Mallorca? Because Roger was saying just the same thing yesterday. He said he had not had time to adapt to the Masters 1000. But yesterday was serving very high. Are you practicing on your serve?

提到比賽用球,你在馬洛卡有時間用(這種球)練習嗎?因為Roger昨天也說了同樣的事。他說他

沒有時間適應大師賽。但昨天發球發得非常好。你有練習發球嗎?

RAFAEL NADAL: Well, honestly, I didn't have much time to practice. I was focusing on other points than my serve because I had played so many matches over such a short period of time. But maybe tomorrow I can spend a bit of time and work on that point.Now, with regards to the balls, I mean, for the three days I was in Mallorca I did not practice at all. I didn't have time. The balls are different than on the Masters 1000. Once again, I like the balls we play with this year.But all changes are important. For us, the balls are obviously very important. But I think you don't want to blame the balls for my mistakes. The balls are okay. They suit my game. They wanted to have a ball that looks like the ball we had last year, because they thought Dunlop would engineer the same balls to play on clay. But, in fact, there's not so much difference.So I think the ball is very similar to the Dunlop ball that we had on Roland Garros last year.

嗯,老實說,我沒太多時間練習。我比較專注在其他的地方,因為我在短期間打了很多比賽。但也許明天我能夠

花多點時間在這方面。現在說到用球,我意思是,我在馬洛卡的三天裡完全沒有練習到。我沒有時間。這種球跟

在大師賽時用的不一樣。我喜歡我們今年用的這種球。但所有的改變都是重要的。對我來說,球明顯是非常重要。

但我認為你不會想把自己的錯誤怪罪在球的上面。球是沒問題的。是適合我的打法。他們希望球看起來就跟我

去年使用的一樣,因為他們認為Dunlop會設計相同的紅土用球。但事實上,沒有太大的差異。所以我認為球是

跟去年法網用的Dunlop非常類似。

Q. Ljubicic and Verdasco, one of them will be your next opponent. Who would you prefer playing?

Ljubicic跟Verdasco,其中一個會是你下一輪的對手。你比較想跟誰打?

RAFAEL NADAL: Prefer? None of them. But I will prefer the one I will be playing, obviously. I wish it was Fernando, because he wins and we have a great friendship.

比較偏好?都不要。但我偏好我將要對上的人。顯然我希望會是Fernando,因為他贏球而且我們是好朋友。

Q. This is a technical question. When you walk on the court and he has this cross shot on his backhand, what would have been the best way to respond to that type of game? Because apparently this is what everyone wants to do, to be deep in the court and play on your backhand.

這是個技術性問題。當你走上球場,而他打出反拍對角球,回擊這種球的最好方式是什麼?因為顯然

這是每個人都想要做的,能站在球場很深的位置而打出你這樣的反拍。

RAFAEL NADAL: No. In fact, I had played a very short ball. I remember that. It was a very short ball. And when you play against an opponent who can hit the ball very strong, I had no difficulties. The best response was to return as deep as possible, and this is what he did. When the ball goes higher it becomes more powerful. If I play long balls, they won't win a point against me on this, with this shot.

不。事實上,我打出非常短的球。我記得那球。是個非常短的球。當你和個擊球強勁的對手比賽時,我沒有困難。

最好的回擊就是回得越深越好,而這就是他做的。當球偏高時會比較有力量。如果我打出長的球,他們無法從我

手上贏下這一分

Q. Can you explain what is special about the central court here? Because apparently players who very often play on the Chatrier Court have an advantage because there are special things about this court.

你能說明一下法網的中央球場有什麼特別的?因為顯然當球員頻繁在Chatrier球場比賽時會有優勢,

因為這個球場有特別的地方。

RAFAEL NADAL: Well, it's a very big court. Well, you know, it's a tennis court. Maybe there are some changes, but after the US Open, it's the most difficult central court to play on because it's very open. In the US Open it's not very big, but it's totally open; whereas in Wimbledon it's more enclosed.So all these open-air courts with the wind, as is the case here in Roland Garros, well, it's true that the wind comes in and makes our job a bit more difficult.The idea of playing on such a big court is quite impressive. Federer has played many times on this court. He's been in Roland Garros for many, many years. I don't think it's gonna be a problem for him. It's true that everything is in your head, really. It's more a psychological issue.

嗯,這是個非常大的球場。你知道的,這是個網球場。也許有些改變,但在美網過後,這是最難打的一座中央球場,

因為它非常開放。美網的中央球場並沒有非常大,但是完全開放式;溫布頓的是比較封閉的。所以所有開放式的球場

都會有風,法網也是如此,嗯,事實上風進入球場而使得比賽有比較多的難度。在這樣一個大球場比賽是相當令人

印象深刻的。Federer在這座球場比賽很多次。他參加法網很多很多年。我不認為對他來說會有問題。實際上,

所有一切都在你腦海裡,真的。這是更心理層面的問題。

Q. During the last press conference, you were saying that you were trying to find solutions to your problems. Did you find solutions to your problems?

在前一次的記者會上,你說你正在嘗試要找到解決你問題的方法。你找到了嗎?

RAFAEL NADAL: Well, I improved my game. You know, solutions don't come from heaven. I mean, you can't change everything in one day. And you know what? I had not forgotten to play tennis for a week, but I played better today. I try and find solutions day after day when I practice, and then I try and implement that during the matches.But, as I said, it's not just a problem of tennis practice or technique. I also had problems with my mental concentration. I made a great step forward. I have more confidence, and that's a major step forward for me. Now, for the second week we'll see if I have changed and if I can make it till the end. If I cannot, well, it doesn't matter. Well, it's not all that serious, but I'll fight all the way, as usual.

嗯,我改進了我的技術。你知道的,解答不會從天上掉下來。我意思是,我不能在一天內改變所有事情。而你知道嗎?

我並沒有在一個禮拜就忘記怎麼打網球,但我今天打得更好了。我試著一天一天地在練習時尋找解答,之後我嘗試要

實踐在比賽中。但就像我說的,這不只是網球練習或技術上的問題。我在心理的專注上也有問題。我向前了一大步。

我更有信心,而且對我來說是前進了重要的一步。現在,我們就等著看第二週我是否會有所改變,以及是否我能

成功持續到最後。如果我做不到,嗯,那沒有關係。並沒有那麼嚴重,但我會像平常一樣用一切的方法奮鬥。

 

這場比賽看得非常輕鬆,安心到我邊看比賽還邊把第二輪的賽訪翻完XDDDDD

對手其實沒帶給Rafa什麼困難跟壓迫

從第一盤就看得出來Rafa很積極地實踐他之前所提到的要更有侵略性的攻擊

角度帶開&腳步也跑出來

很明顯落在兩邊邊線&角落的致勝球比之前多很多

很好很好

知道問題在哪,也很積極地修正

第二盤開局是有點小緊張,來回拍數多了,還一直拿不下來

不過拿下之後感覺是穩了

破發完我就跑去吃晚餐

誰知道一回來看比賽進度,才知道又跟前一場比賽一樣,才破完就被回破.........

孩子,安捏揪危險捏,之後不能這麼玩啊!!!!!!

不過網前球的處理穩定性還是不夠

今年在進到中線前的攻擊機會,還有網前球,掛網的機率太高了

這不該是Rafa會犯的錯誤,希望這一點可以再減少囉

 

下一場要對上六比七大叔

唉唉唉~我的Nando  T__________T

 

繼續Vamos Rafa!!!!!!

arrow
arrow
    全站熱搜

    Rachel球 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()