close

Monday, 20 June 2011

def. Michael Russell(USA)  6-4, 6-2, 6-2   WIN

2011w1R.jpg  

Q. You never got to defend your first Wimbledon title. You finally got that moment of walking out first on Centre Court as defending champion. How did it feel?

你從未能來衛冕你的第一座溫網冠軍。終於你能以衛冕冠軍的身份第一個走進中央球場。感覺如何?

RAFAEL NADAL: Well, fantastic. Seriously, I never played in a court like this. Was a big emotion be the first player to play in this fabulous court. So seriously was a very, very exciting feeling.

Fantastic how see the court in the really, really perfect conditions. So, yes, very, very happy for everything.

嗯,很棒。認真地說,我從來沒有在像這樣的一個球場比賽。成為第一個在這極為美好的球場比賽的球員是

很激動的。所以真的是非常非常興奮。

(ps.意思不是沒在中央球場比賽過,是沒有打過中央球場開幕戰 )

看到球場的狀況十分完美是多麼棒。所以,是的,我對所有一切都感到非常非常的開心。

Q. Your final in 2008 against Federer is remembered as one of the greatest games ever. But this year there's a lot of talk about the top four seeds all being very equal, Murray, Djokovic and Federer. Who do you see as your biggest opponent?

你在2008年對上Federer的決賽是史上最棒的比賽之一。但今年有不少說法是前四種子的機會都

非常公平,Murray、Djokovic跟Federer。你覺得誰會是你最大的敵人?

RAFAEL NADAL: My biggest opponent is Sweeting now. I am focused on my part of the draw. I'm focused on myself. To play against Andy or Djokovic or Federer only can be in the final, against Andy in the semi-finals.

So remain a lot for that. So let's talk about today. Let's talk about tomorrow. Not let's talk about in 10 days or 12 days, because I don't know if I am here or I am fishing in Mallorca. You never know what's going on in a tournament like this.

So happy about the victory in the first round. Especially happy how I played in the second and the third set.

我現在最大的敵人是Sweeting。我專注在我這部份的籤表。我專注在我自己。要對上Andy、Djokovic或是Federer

只可能是在決賽,對上Andy可能是在準決賽。

還有很多場比賽。所以談談今天吧。我們來討論明天。不要討論10天或12天後的事情,因為我不知道我是否還在這或者

我會在馬洛卡。很難說在像這樣的賽事中會發生什麼事。

所以對第一輪的勝利感到很高興。尤其是對我在第二盤跟第三盤的打法很高興。

Q. You responded to his breaking your serve in the first set very vigorously. Were you surprised that he took that game?

在第一盤你非常有力地回應了他的破發。你對他拿下那一局感到驚訝嗎?

RAFAEL NADAL: I think he started playing very well, I think aggressive, having good returns. I started, in my opinion, trying to play too fast in the beginning probably. I had few mistakes with the backhand, with the forehand. So he had the break.

But after that I started to change a little bit more the rhythm with the slice, trying to play a little bit longer points, try to hit the forehand when I had the chance. I think I did well after that first moment of the first set.

My level in general I think was very positive, no?

我認為他開始時打得非常好,我想他打得很有侵略性,有很好的回擊。就我的觀點,我一開始可能打得太快了。

我在反拍跟正拍都有一些失誤,所以他成功破發。

但是在那之後,我開始用切球改變了些節奏,試著要打得更久,當我有機會的時候嘗試用正拍擊球。我認為在那

之後是我第一盤做得不錯的一次。

我認為我整體上的水準是非常正面的,不是嗎?

Q. What opportunity did you have yesterday to watch the U.S. Open golf, and have you had any communications with Rory since he won?

你昨天有什麼機會可以看高爾夫美國公開賽,而在Rory贏球後,你有和他聯絡嗎?

RAFAEL NADAL: No. I for sure text him a message. You know how when you win a tournament like this how many messages you have on the phone. 

Anyway, he did amazing. He played solid yesterday, doing what he had to do all the time, no mistakes. So mentally, we talk about the level of the golf, well, only Tiger a few times. Saw one player play like this.

Was perfect, in my opinion, round of golf, every day, yesterday. Because after the nine holes, he played solid all the time with no mistakes. Is tough when you have to be solid and you don't have to do mistakes.

When you have to play aggressive, you know what you have to do is probably sometimes easier, but when you have to defend the advantage, you start to play a little bit more defensive. Sometimes can be dangerous. And he did perfect. He managed the moments perfect, in my opinion. 

沒有,我傳了簡訊給他。你知道當你贏下像這樣的賽事時,你的電話會收到多少的訊息。

總之,他表現得太好了。他昨天打得很強硬,持續發揮他所必須要做的,沒有失誤。在精神層面,我們談論到高爾夫球

的水準,看到一個球員能打得像這樣,只有Tiger有過幾次。

我認為昨天是完美的一場高爾夫球賽。因為在九洞之後,他一直打得很紮實且沒有失誤。要打得紮實沒有失誤是很困難的。

當你必須打得有侵略性,你知道你得要做的有時候可能比較容易,但當你要保護你的優勢,你開始打得比較防守。有時候

可能是危險的。而他做得很完美。就我看來,他當下處理得很完美。

Q. He said he's going to be here next Monday. What are your thoughts on him being here and being in the Royal Box?

他說他下星期一會來這裡。對他來到這裡坐在皇室包廂中,你有什麼想法?

RAFAEL NADAL: Hopefully have the chance to congratulate him in person.

希望有機會親自恭喜他。

Q. In the last eight years you're the only player to win Queen's and then go on and win Wimbledon. How important do you think it is to get a win on grass before you come here, or is it not that important? 

在過去八年中,你是唯一一位球員先贏下Queen's之後再贏下溫布頓。你認為來到溫布頓之前先在草地上贏球

有多重要,或者那並不是很重要?

RAFAEL NADAL: For sure is important. I did in 2008. I won in Queen's and after I won here in Wimbledon. But I heard before that was a long time without a player. How many years? 

當然是重要的。我在2008年辦到。我贏下Queen's之後贏下溫布頓。但我之前聽說很久沒有球員辦到了。是幾年了?

Q. 2002, Lleyton Hewitt. 

2002年是Lleyton Hewitt。

RAFAEL NADAL: Oh, 2002 Lleyton Hewitt did it. I thought it was more. 

No, for sure I prefer to win a tournament before I start Wimbledon than don't win a tournament. If not, is stupid say another thing. 

Different tournaments. But for sure if you win in Queen's, you have chance to win here for sure, little bit more because the confidence, because everything. 

喔,2002年Lleyton Hewitt有辦到。我以為是更久。

不,相較於沒能贏下一個賽事,我當然比較想在溫布頓開始之前就能贏一個賽事。如果不能,說其他的事是很笨的。

(Queen's和溫布頓) 是不同的賽事。但當然如果你贏下Queen's,你就比較有機會贏得溫布頓,因為信心,因為

所有一切。

Q. How nice was it for you to see your mother and father sitting in the Royal Box in the front row?

對你來說看到你的父母坐在皇室包廂第一排有多棒?

RAFAEL NADAL: Too many beautiful things to saw my mom and my dad in the Royal Box. For sure can just say thanks to Wimbledon, to the people who organize this fantastic tournament to invite my mother and father to the Royal Box. I think for them was a great experience. So, yeah, everything in general was very, very nice today. 

見到我的父母在皇室包廂中是太美好的事情。當然只能感謝溫布頓,感謝主辦這個美好賽事的人邀請我的父母坐在

皇室包廂。我想對他們來說是個很棒的經驗。所以,是的,今天整體上所有一切都非常非常美好。

Q. You have two free nights before your next match. Will you stay in your apartment, or do you think you'll go out in London? 

在你下一場比賽之前你有兩個空閒的晚上。你會留在你自己的公寓裡,還是想到倫敦外頭走走?

RAFAEL NADAL: Two free nights? 

兩個空閒的晚上?

Q. Two nights before your next match. 

在你下一場比賽前有兩晚。

RAFAEL NADAL: Like always. Always is the same. Is a Grand Slam. Always you have two nights before your next match, no? 

跟平常一樣。一向都是一樣的。這是個大滿貫賽。在你下一場比賽之前你一向有兩晚,不是嗎?

(重點不是兩晚,重點是會出去還是待在公寓裡啦XDDDDDDD)

Q. But will you stay in your apartment or go out?

但你會留在公寓裡還是會外出?

RAFAEL NADAL: I didn't have time to plan what I gonna do. I don't know. I will talk with my team. If they want to go out not for a party, if they want to go out for the dinner in London or they want to stay at home, for me doesn't matter. Everything is fine for me. 

我沒有時間計畫要做什麼。我不知道。我會和我的團論討論。如果他們想要外出,不是為了派對,如果他們想要

外出用晚餐或者他們想要待在家裡,對我來說都沒關係。對我來說怎樣都可以。

Q. What are your thoughts on your next opponent? You mentioned that's the only match you're thinking about now. 

你對下一輪的對手有什麼想法?你提到那是你現在唯一考慮的比賽。

RAFAEL NADAL: I played against him two times this year, one time in Australia, one time in Indian Wells. He had a fantastic comeback today, so probably he arrives to the match with good confidence. 

I think he's a good player, no? I saw him winning matches around the tournaments. He's playing better and better every time. 

We will see. I have to play my tennis. I have to play aggressive like every day. That hopefully will be enough. If not, congratulate the opponent.

今年我跟他打過兩次,一次在澳網,一次在印第安泉。他今天很精彩地扳回局勢,所以也許他會很有信心。

我認為他是個好球員,不是嗎?我看到他在各個賽事贏球,他每次都打得越來越好。

我們就拭目以待。我必須要打出我的網球。我必須跟每天一樣打得有侵略性。希望那樣會足夠。如果不夠,那就

恭喜我的對手。

 

Highlight

 

附上 Pre-tournament interview    文字版



arrow
arrow
    全站熱搜

    Rachel球 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()