Friday, September 9, 2011

def. [21] Andy Roddick(USA)  6-2, 6-1, 6-3   WIN

1.jpg  

Q. For the second slam this year, the top four players in the world will play in the semifinals and into the finals. What does it say about that group of four, and how tough it is to break into that between the four of you guys?

今年第二個大滿貫賽世界上最頂尖的四名球員齊聚四強,並且會進入決賽。四大巨頭說明了什麼,

並且要闖進你們四個之中有多困難?

RAFAEL NADAL: Seems like top four players are doing well. That's the thing. Top four are very solid today. The previous years, too, my opinion. For last few years top four players are very solid in almost every tournament. That's difficult to see that in the past because that's very difficult. Tennis is a very competitive sport. It's very difficult. In almost every tournament, the top four players be in the semifinals. So is I think is very good news for tennis.

似乎前四位球員都表現得很好。就是這麼回事。我認為過去幾年也是如此。過去幾年四大巨頭幾乎在所有

賽事中都非常強勢。這在過去是很難看到的,因為那非常困難。網球是個非常競爭性的運動。非常困難。

四大巨頭幾乎在每個賽事都能打進準決賽。所以我認為這對網球來說是非常好的消息。

Q. You're obviously very high up, but if you're in the 10s or the 20s and you're looking, you're thinking, I don't only have to topple Nadal, Djokovic, Federer, Murray, I mean, that is a gauntlet to have to get through to win a tournament. How daunting do you think that is for the players that are lower ranked looking at that solid a group up there?

你很顯然地位崇高,但如果你是在十幾名或是二十幾名,而你注視著、思考著,我不只是必須要

推翻Nadal、Djokovic、Federer、Murray,我意思是,那就是個為了贏下賽事而必須通過的

挑戰。你認為對於其他排名較低的球員看著那個強勢扎實的一群會有多令人氣餒?

RAFAEL NADAL: You can ask them, but the rest of the players win tournaments, too. We are not winning every week. But it's true in Grand Slams because is probably best of five. That's a little bit more time for us. We have a little bit this extra advantage, and we're doing well. I think the rest of the players feel that they can win, too, but that didn't happen this year. We'll soon see.

你可以問他們,但其他球員也有贏下賽事。我們不是每一週都贏球。但在大滿貫賽是真的,可能是因為

是五盤三勝制。那對我們來說有比較多的時間。我們稍微有額外的優勢,而我們表現得很好。我認為

其他球員感覺到他們也可以贏球,但這在今年沒有發生。我們很快就知道了。

Q. You were aggressive today. Were you trying to think of keeping the match short?

你今天很有侵略性。你有想說要讓比賽較短嗎?

RAFAEL NADAL: No. I try my best. I don't think about having a short match in quarterfinals of a Grand Slam. I think about try to win the match. I think I started the match really well with some very good points, few very good passing shots. Yeah, probably he was -- I ask him how was him, but he told me, I am fine. But I think he was tired because the match of yesterday. You know how tough is play best of five two days in a row, and he played against very difficult opponent like David yesterday. So is always a very hard match against him, and probably he was tired. You know, that happens when the rain comes. I think I did well. I did a very good match, I think.

不。我盡全力。我沒有想過在大滿貫的八強戰會有短時間的比賽。我想著要努力贏得比賽。我認為

比賽開始時真的真的有些非常精彩的得分,幾球漂亮的穿越球。是的,或許他 - 我有問他感覺如何,

但他告訴我他很好。但我認為他因為昨天的比賽而感到疲累。你知道連續兩天打五盤三勝的比賽有

多辛苦,而且他昨天是對上像David這樣難以應付的對手。所以和他交手的比賽一向非常困難,

他可能是累了。你知道的,那在下雨時會發生。我認為我做得不錯。我想我打了場好比賽。

Q. Do you think you have been getting better and better as the tournament has progressed?

你認為你隨著賽事的進行越來越進步嗎?

RAFAEL NADAL: I think I am playing well since the second round. Against Mahut I think I played a good match. Against Nalbandian, too. And for sure against Muller. Today I think I had another one. I am playing better. I'm very happy about this US Open. Doesn't matter -- well, doesn't matter. I will try my best to be in the final. But even if I lose tomorrow, I am happy about my US Open. Wasn't an easy situation for me coming to this tournament after having a not easy summer for me. I am doing a lot of things much better than few weeks ago. For me win is important, but feel myself very competitive and have the feeling that I can win is probably even more important. Because if you had that feeling that you can win, you don't win this week, maybe not next one, but at the end you will win. But with the feeling of Montreal and Cincinnati is different.

我認為我從第二輪開始打得不錯。對上Mahut時我認為是一場好比賽。對上Nalbandian也是。

對上Muller當然是。我認為今天是另外一場好比賽。我打得更好了。我非常滿意這次的美網。

我會盡力打進決賽。但即使我明天輸了,我還是很滿意我這次的美網。對我來說,在有一個

不輕鬆的夏天之後來到這個賽事並不是個輕鬆的情況。跟過去幾周相比,很多事情我都做得

要好很多。對我來說贏球是重要的,但感覺到自己非常有競爭力而且感覺自己可以贏球,或許

是更加重要的。因為如果你感到你可以贏下個賽事,你這星期沒有贏球,也許不是在下一次

就贏,但最終你會贏。但在Montreal和Cincinnati時的感覺是不同的。

Q. How happy are you that the final has been pushed to Monday?

你有多開心決賽被迫在星期一舉行?

RAFAEL NADAL: Is important change, but I think is fair. Is a normal change. That's something really normal. If not, they have big risk to don't have the right final. Having one part of the draw playing four matches in a row, and normally there is tough matches there. They can put the final on Sunday, but is a big risk.

是重要的改變,但我認為是公平的。是個正常的改變。真的很正常的事。如果沒有這樣,有很大

的風險無法有個適當的決賽。籤表其中一邊會連續打四場比賽,而一般來說那都是辛苦的比賽。

他們可以把決賽安排在星期天,但有很大的風險。

Q. Were you involved in discussions with the organizers about the schedule at all, about the change to Monday?

你有參與和賽事主辦單位討論行程嗎,關於調整到星期一的事情?

RAFAEL NADAL: About? No, no, no. I know that because they announced it two days ago or yesterday. Yesterday afternoon? No, I know that when I was at the hotel. I have nothing to say. I wasn't involved in nothing of that.

關於?不不不。我之所以知道是因為他們兩天前還是昨天有宣佈。昨天下午?不,我是在飯店的時候

知道的。我沒有什麼要說。我沒有參與其中。

Q. They said that it was a collaboration between the players and the TV and the organizers. So do you know which players were involved, if any players were involved?

他們說這是球員、電視台跟賽事主辦單位共同合作的結果。所以你知道是哪些球員參與其中嗎,

是否有任何一名球員參與了?

RAFAEL NADAL: Not mine. I wasn't there. After what happened at few days ago is normal they want to say a collaboration with the players, but I think was a meeting with the ATP what changed the situation. They feel that if they put the final on Sunday we are gonna keep talking. So that's probably why. And for one or for other reason, I think they did a good job.

不是我。我不在那裡。在前幾天所發生的事情過後,正常地他們希望說是跟球員們共同協調的,但是

我想是和ATP的會議改變情況。他們覺得如果把決賽安排在星期天的話,我們會繼續發言。所以那或許

是原因。不管是什麼原因,我認為他們做得很好。

Q. When you know Andy is hurting but he won't retire, he won't quit, do you appreciate that? How does that affect your approach?

當你知道Andy受傷但他不會退賽、不會放棄的時候,你讚揚那樣嗎?那對於你的上網有什麼

影響?

RAFAEL NADAL: I will try my best. I don't know. He has a fantastic performance physically and he's strong mentally, so will be very difficult match for me tomorrow. 

我會盡全力。我不知道。他在體能表現很優異,而且他在心理層面也很堅強,所以明天對我來說會

是非常困難的比賽。

Q. How hungry are you to defend your title and win this last slam of the season with the passion that you describe?

你有多渴望捍衛你的冠軍並且抱著你所描述的熱情地贏下本季最後一個大滿貫賽?

RAFAEL NADAL: I am in semifinals and I'm happy with that. I will try my best to win that. I don't think about the title. I think about the match of tomorrow. Try to recover fast today, try to be in perfect condition for tomorrow at 2:45 to have a fantastic match of tennis and play my best tennis.

我晉級準決賽,對那我感到很開心。我會盡全力去贏下準決賽。我沒有在考慮冠軍頭銜。我想的是

明天的比賽。今天要試著快速地恢復狀態,努力要以完美的狀態面對明天2:45的比賽,要擁有一場

精彩的網球賽並且打出我最好的網球。

Q. How are you going to prepare for this tonight? What do you see yourself doing or not doing? 

你今晚會怎麼準備?你會做什麼或不會做什麼?

RAFAEL NADAL: Having dinner. (Smiling). Watching a film maybe. Nothing. Nothing special, no? I don't believe. What do you suggest? (Laughter.) I don't know. For me, just to sleep well, I don't know, have good rest. That's all. Nothing special.

吃晚餐。(笑) 也許看場電影。沒有什麼。沒什麼特別的。我不相信。你有什麼建議?(笑聲) 我不知道。

對我來說就是要睡好,我不知道,要有良好的休息。就這樣。沒什麼特別的。

Q. The players were very angry. Do you feel coming out of this slam you're confident that perhaps players can get together and make some real changes, or do you fear it's just going to be a bit a controversy here and then go away and nothing will change?

球員非常生氣。你覺得你有信心這項大滿貫賽的結果或許是球員可以聚在一起並做些實質的改變,

或者你怕就只是美網的一些爭議,之後就會過去而沒有任何事情改變?

RAFAEL NADAL: I really hope not. I really hope the players will be together. We will fight to change that. We start to talk with each other, and is the right moment, I think.

我真的希望不要。我很希望球員能夠一起。我們將會為了改變而抗爭。我們彼此開始互相在討論,而且

我認為是個正確的時機。

Q. Andy Murray said he thinks it's a closer matchup between you two on hard courts than on clay or grass. Is that how you see it, too?

Andy Murray說他認為你們兩個在硬地球場的競爭比在紅土或草地上要接近。你也是那麼想嗎?

RAFAEL NADAL: If he's closer, he will beat me because clay was very close, and on hard especially -- on grass was very close match. He was beating me one set, and I remember important mistake with his forehand, was an easy forehand to do, to put 15-40 in the beginning of the second, so was close. Was really, really close match. He's fantastic player on all the surfaces and it will be a very tough match for me and hopefully for him, too.

如果他打得更接近,他將會擊敗我,因為我們在紅土上是非常接近的,在硬地上更是 - 在草地是非常

接近的比賽。他贏我一盤,我記得在他的正拍有關鍵的失誤,是個很簡單的正拍,而導致在第二盤一開始

是15-40,所以是很接近的。真的是非常非常接近的比賽。他在所有球場上都是很優秀的球員,對我來說

將會是場非常辛苦的比賽,希望對他來說也是。

arrow
arrow
    全站熱搜

    Rachel球 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()