close

Wednesday, 26 January, 2011

l. to [7] David Ferrer(ESP) 4-6, 2-6, 3-6   LOSE

rafaQF 

Q. What can you tell us about the injury? What did David say to you at the end of the match?

你能告訴我們什麼關於傷勢的消息嗎?在比賽結束時,David跟你說了什麼?

RAFAEL NADAL:
I can say nothing about the injury. Seriously, I would prefer don't talk a lot about
the injury.

Tonight, first of all, I don't know nothing. Second thing, for respect to the winner and to a friend, I prefer
to talk about the match. I think he played at a very high level. I just congratulate him and wish him all
the best for the semifinal. I think he's doing a fantastic tournament. If he keep playing like this, he going
to have a good chances.

What David told me at the net is for me and that's it.

我沒有什麼可以說的。認真的說,我寧可不談太多關於傷勢的事情。

首先,我什麼都不知道。其次,為了尊重比賽的勝利者跟朋友,我比較想談論比賽的事。我認為他打出非常

高水準的網球。我恭喜他,並且祝福他在準決賽有好表現。我認為他有一個很棒的賽事。如果他繼續像這樣

發揮,他有很好的機會。

David在網前所說的是對我說的,就是這樣。

Q. How emotional is it for you tonight?

今晚你的心情如何?

RAFAEL NADAL:
Yes, is a difficult day for me. I lost in quarterfinals another time. So I tried my best.
I couldn't do more. Tonight I think I played against a great player, a great opponent. Today I really can't 
do more than what I did. So he played at a very high level, and I wasn't able to compete against him tonight.

是的,對我來說是很難過的一天。我又一次在八強戰輸球。我盡全力了。我做不了更多。我認為我今晚對戰一名

很優秀的球員,很棒的對手。今天我真的無法發揮得比我所做出的更多。他打出非常高的水準,而我今晚無法

與他抗衡。

Q. It's going to be difficult for us to write a piece without appreciating how well you could move.
It seemed to us you couldn't move as well as you would like to have been moving tonight. Is that
a fair statement?

對我們來說,要寫一篇沒有讚揚你移動得有多好的新聞將會很困難。今晚你似乎無法像你所希望的那樣

移動。那是公平的陳述嗎?

RAFAEL NADAL:
You see the match?

你有看比賽嗎?

Q. Yes.

是的。

RAFAEL NADAL:
So you are ready to write everything. I don't have to tell you about what I felt on
the court because I tried my best all the time. But is obvious that I didn't feel at my best. I had a 
problem during the match, in the very beginning. After that, the match was almost over. So that's what I can say.

But you know what, for me is difficult come here and speak about. In Doha I wasn't healthy. Today I 
have another problem. Seems like I always have problems when I lose, and I don't want to have this
image, no? I prefer don't talk about that today. If you can respect that, will be a very nice thing for me. Thank you.

所以你準備要寫下一切。我不必要告訴你們我在場上的感覺,因為我一直盡全力在比賽。但顯然我並沒有感覺

在最佳狀態。我在比賽時有些問題,在比賽剛開始的時候。在那之後,比賽幾乎就結束了。那就是我能說的。

但你知道的,對我來說要來到這裡並且談論相關的事情是很困難的。我在多哈時生病了。今天我面對另外一個

問題。似乎好像當我輸球的時候,我總會碰到問題,而我不想要有這種印象。今天我寧可不要討論這個。如果

你們尊重的話,對我來說將會是一件很好的事情,謝謝你們。

Q. What was the problem, though?

問題是什麼?

RAFAEL NADAL:
You are listening me? I can't tell you which problem I have. First thing, because I don't
know. That's my answer.

你有在聽我說話嗎?我不能告訴你問題在哪。第一,因為我不知道。那就是我的答案。

Q. What you achieved in the last year was nothing short of amazing. Does this break your heart
a little bit that it had to happen like this?

去年你所達成的一切可以說是不可思議。發生像這樣的事情有點傷了你的心嗎?

RAFAEL NADAL:
The tennis career, you have higher moments and lower moments. I had almost all the
time very, very happy moments and very nice moments in my career. That's part of the sport. Last year
I was very lucky. I was healthy most of the year. I was playing unbelievable during all the year.

This year I did I think all the right things to start the season playing really well. And, seriously, I was 
playing like this in the first exhibition in Abu Dhabi. After that starts the problem. Was a difficult month for me, no?

That's part of the sport. Accept; keep working; try my best in the next tournament. That's what I can do.

網球生涯有起有落。在我的生涯中,我幾乎擁有所有非常非常快樂且美好的時刻。那是網球的一部份。我去年

非常幸運。整年幾乎都很健康。我打得難以置信的好。

今年球季開始我就打得很好,我認為我做了一切正確的事情。認真的說,我在阿布達比的第一場表演賽也像

這樣打。在那之後問題開始出現。對我來說是困難的一個月。

這是網球的一部分。接受、繼續努力、在下一個賽事盡全力。那是我所能做的。

Last year I had a fantastic year. This year the year just start. Last year in the beginning I had problems,
too, and finally was the best season of my career. I think is almost impossible to repeat that. But  
remain a lot, and remain a lot to have hopefully really good moments, and at the same time, too, really negative moments.

So this is one of bad ones, one of negative moments. That's part of the sport. I think I am very, very 
lucky sportsman about what happened in my career. And I have to accept the fantastic moments that 
I had during a lot of years with the same calm that when I have problems. And if I am ready to accept 
both things with I think let's say everything the same, I going to be able to come back and play my best tennis another time.

去年我擁有很棒的一年。今年才剛開始。去年開始我也有過問題,而最終我擁有我生涯最棒的一個球季。我認為

那幾乎不可能再發生。但仍然還有很多,但願還有很多真正美好的時刻,而同時也有真正負面的時刻。

所以這是其中一個困難、負面的時刻。那是這項運動的一部分。關於在我的生涯中所發生過一切,我想我是個非常

非常幸運的運動員。而當我面對困難的時候,我必須像接受這些年我擁有的這些美好時光時一樣的冷靜。如果我

準備好接受兩者,我想一切都是一樣的,我能夠恢復並且再次打出我最好的網球。

Q. How do you think David will get on in the semifinals?

你怎麼看David在準決賽的發展?

RAFAEL NADAL:
He's playing fantastic. But I think he's not the favorite. But if he keep playing like this,
hopefully he can have a good chance to be in the final or win the tournament. I would love. Is a fantastic 
person. Is a close friend of mine. So I wish him all the best.

I think that Andy is playing very good, too, but David is playing at high level, no? If he's able to keep 
playing like this, I think he gonna have a good chances. I hope that. I wish him all the very best.

他打得很優異。但我想他並不是熱門。不過如果繼續像這樣發揮,希望他能夠有很好的機會打進決賽或是

贏下澳網。我希望如此。他是的很優秀的人。是我親密的好友。所以我獻上最大的祝福。

我認為Andy也打得非常好,但David打出高水準。如果他能夠繼續這樣打,我想他機會很大。我希望如此。

我祝福他。

Q. After what happened in Doha, coming here a little bit late...

在多哈發生的事情過後,有點晚才來到這裡....

RAFAEL NADAL:
Coming late?

晚來?

Q. You were ill in Doha and came to Melbourne a little bit late.

你在多哈時生病了,而你有點晚才來到墨爾本。

RAFAEL NADAL:
I didn't came late. You are wrong. I was here one week before the tournament. Is more
than enough.

我沒有晚到。你錯了。我在賽事開始前一個禮拜就到了。夠了。

Q. The question is, with you being ill in Doha, then what happened after the Tomic match, did 
you feel that maybe this tournament wasn't meant to be, wasn't destiny to win?

問題是,你在多哈時生病,之後在跟Tomic的比賽後所發生的,你有感覺到也許你註定無法贏下

這個賽事嗎?

RAFAEL NADAL:
I tried my best in Doha. Was a difficult week for me. Here, seriously, before the match
of today I started to feel that I am playing much better and I am very healthy and don't have no problem
in general. So I was happy about happened during the first week because I was through without being perfect.

I started the second week with a very good match against Cilic and improving my level every day. 
Seriously, I was practicing much better than in the beginning of the tournament, and I felt ready to 
play this quarterfinals. But wasn't the day.

我在多哈時盡力了。對我來說是很困難的禮拜。在今天的比賽之前,我開始覺得我打得好很多,而且我很

健康,整體上沒有任何問題。所以我很高興第一週的結果,因為我在沒有理想狀態之下通過第一週。

第二週開始,對戰Cilic時打了一場非常棒的比賽,每一天我都提昇我的水準。我的練習狀況比賽事開始時

要好很多,我也準備好要打八強戰。

Q. What will be your next tournament?

你下一個賽事是什麼?

RAFAEL NADAL:
I don't know yet. I have to think a little bit about everything and we will see what's
going on in the next weeks.

我還不知道。我必須全面考量一下,然後我們會看看下禮拜的發展。

Q. We appreciate your fair play, and we understand what you're saying. I just would like to know
if you didn't have in front of you a friend of yours, would you have kept till the last ball and point to
stay on court or would you have left a little before?

我們讚揚你說的公平競爭,而我們瞭解你所說的。我只是想知道如果在你面前的對手不是你的朋友,

你會留在場上堅持到最後一球、最後一分,還是你會早一些離開(退賽)?

RAFAEL NADAL:
I hate the retirements, so this wasn't the day. I did last year. I hate that moment.
I didn't want to repeat that.

我厭惡退賽,所以今天沒有這麼做。我去年退賽了。我討厭那一刻。我不想要再一次這麼做。

Q. The match against Cilic showed you were recovering well. Did you feel anything unusual the
last couple days?

對Cilic的比賽顯示出你恢復得很好。過去幾天你有感覺到任何不尋常的事嗎?

RAFAEL NADAL:
I felt fantastic the last couple days. I practiced very good yesterday. I had a fantastic
warmup today before the match. Only feeling that I can say was very positive. I started the second week,
and when the second week started, everything was better and better for me: the health, sweat, the level
of tennis. Everything was better and better.

過去幾天我感到好極了。昨天我練習狀況非常好。今天賽前的熱身狀況很好。我能說我感覺非常正面。

我開始第二週的比賽,而且當第二週開始,一切對我來說都越來越好:健康狀況、流汗、網球水準。每件事

都越來越好。

Q. Earlier today Andy Murray said there's a number of guys on tour who on any given day can 
beat each other: yourself, Robin, Roger...

今天稍早Andy Murray說有些人隨時可以擊敗彼此:你自己、Robin、Roger...

RAFAEL NADAL:
I didn't understand.

我不懂。

Q. He said any one of the top six or seven players on any day can beat each other. Do you think 
after the year you had last year, our expectations of you are probably higher than yours, given
the  evenness of the top six or seven players?

他說世界排名前六或前七的球員隨時可以擊敗彼此。在你有過去年那樣的一年之後,你認為我們對你的

期待可能比你自己或排名前六、前七的球員們對你的期望還要高嗎?

RAFAEL NADAL:
For me there are much more than six or seven on the tour that can beat everybody.
I think is more than these few. In general, the expectations, I don't know which expectations you 
have about me. I have my ones. I have my goals. Probably we think different ways, no?

I live day to day with myself. You see everything from outside. I know how difficult is everything. 
Probably, you know, not exactly the same. This part is difficult, no? This part is very competitive.  
You have to have be in perfect conditions to win. The season is always crazy, very long. You can't  
have time to rest and come back to prepare perfect in a season. That's this game. Only the best  
players, only the more prepared players physically and mentally are ready to be here and to be in the top positions a long time. 

對我來說,有比六個或七個更多的球員可以擊敗任何人。我認為是更多的。整體上來說,我不知道你們對我

有什麼樣的期待。我有我自己的期待。我有我的目標。也許我們想的是不同的方向。

我一天天地和自己生活著。你們是從旁觀的角度看所有事。我知道這一切有多麼困難。你們知道的,也許並不

絕對相同。這個部份是困難的,不是嗎?這部份是非常競爭的。你要贏球就必須擁有完美的狀態。這球季一向

很長。你沒有時間休息,沒有時間在球季中回到準備階段。遊戲就是這樣。只有最優秀的球員,只有在身心

狀態都準備得比較好的人,準備好到這裡並且會長時間位在頂尖排名。

My expectations, I said before the tournament, I said before the year start, is enjoy every day and 
practice hard every day with same illusion, humble and motivation that I did all my career. So that's 
my principal goal, in general, no?

I lost in quarterfinals today. We'll see what's happen in next tournament. I'll work hard to be ready.

我在這個賽事以前、在球季開始的時候就說過,我的期望是享受每一天,每一天都帶著我這生涯中相同的想法、

謙遜以及動機,努力練習。所以那是我整體的原則目標。

我今天在八強輸球。我們就拭目以待我下一個賽事。我會努力做好準備。

Q. Can you tell us your feelings tonight compared to this time last year?

跟去年此時相比,你能跟我們說說你今晚的感覺嗎?

RAFAEL NADAL:
Is different because last year was the knees. I had a problem, big problem, in the knee
in the past. So was hard for me to have another time the same. I didn't see a solution in that. Is not the case.

I came last year after probably six, seven months really hard for me of injuries and of problems   
in general. So was a hard situation. This year everything is a little bit different. I have three more
Grand Slams at home, a few more Masters 1000s and a few more tournaments.

去年是因為膝蓋。過去我的膝蓋有很大的問題。所以對我來說又一次有相同問題是很辛苦的。我找不到

解決方法。

去年我是在或許對我來說十分困難、帶著傷勢且整體上有些問題的六、七個月之後來到這裡。所以是個

困難的情況。今年一切有些不同。我還有超過三座大滿貫在家裡,好幾個大師賽跟好幾個賽事冠軍。

I can say nothing wrong because I had a fantastic time last year. Not possible be all the time at hundred
percent. Not possible all the time to have all the positive factors together to win in every tournament.

Last year happened in almost every one. This year we start with a little bit of unlucky. I gonna work
hard to come back and to keep having chances and to compete against the best players and to keep 
being in the top positions of the ranking, so...

I love playing tennis. I love the competition. And I love, in general, the hard moments because you are
ready to change the situation working hard, working every day with a goal and with illusion.

我可以說沒有什麼錯誤的事情,因為我去年擁有了一個美好的時刻。總不可能一直都在百分之百的狀態。

不可能在每一個賽事的時候都集合一切贏球的正面因素。

去年幾乎在每一個賽事時發生了(指集合一切正面因素)。今年開始得是有一點不幸。我會努力恢復並且

持續有機會能和最優秀的球員們競爭,而且努力繼續位在世界頂尖排名,所以...

我熱愛網球。我熱愛競賽。而且我熱愛這艱難的時刻因為你準備好要改變這個情勢,每天帶著目標與想法

努力著。

Q. You said your preparation was good for this year. Was the vacation long enough after London?

你說你今年做好了準備。在倫敦年終賽之後,你的假期夠長嗎(休息得久夠嗎)?

RAFAEL NADAL:
The vacation long enough? No, one day is enough, you think? Never is enough. With
this sport you never have vacations enough. This part is special for different things. This factor is one
of the special things that makes the tour hard and difficult. Only the best players mentally prepared
are ready to be here long time.

I said before, wasn't a problem of holidays, the start of the season. The only problem was a little bit of
unlucky. In general, I had a virus. When you have a virus, your body goes down and you have more
risk of everything. That's probably what happened. That's the simple thing.

Now we have to accept. I said 100 times. But the only thing I can say is, accept the situation and work
to try to have another very good season.

這個假期夠長嗎?不,一天就夠了,你認為呢?永遠都不夠。在網球世界,你從來沒有足夠的假期。這部份

是特別。這因素是其中一個讓巡迴比賽變得困難的特別地方。只有最優秀、做好心理準備的球員才能準備

長時間地身處在這個地方。

我以前說過,不是放假的問題。唯一的問題是我有一點不好運。在球季開始我感染了病毒。當你感染病毒,

你的身體狀態會下滑,並且一切都比較有風險。事情可能就是這樣發生。那是很簡單的事情。

現在我們必須要接受。我說了一百次了。但我唯一可以說的是接受這個狀況,並且努力嘗試再擁有一個

很美好的球季。

Q. How did the fireworks display disrupt your rhythm?

施放煙火有打亂你的節奏嗎?

RAFAEL NADAL:
Nothing, nothing, no.

不,並沒有。

 

Q___________Q

第一盤第三局Rafa就出現問題了

我其實看不出來是哪一個動作導致他的左大腿受傷

但是打逼本來就是一個難纏到不行的球員,打球非常拼

想要幾球之中就從他手上拿下分數確實不容易,光是前兩局就打得難分難解

要是Rafa沒有受傷的話,這場比賽的精彩度一定會再加倍

 

在知道Rafa受傷之後,其實是希望他不要硬撐下去,畢竟這只是球季開始

然而就像大家說的

Rafa去年澳網也是在八強的時候retired,他肯定不想要複製這段記憶

此外,也不想讓別人說打逼就算贏球,也只是因為Rafa受傷 (雖然很多人沒看比賽的人還是會這麼說吧)

所以不管如何,他都想要拼到最後

他確實拼到最後,甚至依舊賣力的奔跑,用勁地揮擊

這就是Rafael Nadal

 

總之拼完了,辛苦了

好好養傷,早日康復

Vamos Rafa!!!!

arrow
arrow
    全站熱搜

    Rachel球 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()