close

Tuesday, August 31, 2010

def. Teymuraz Gabashvili(RUS)   7-6(4), 7-6(4), 6-3  WIN

2010us1.jpg 


  賽後訪問影音

Q. Do you prefer to have a night like tonight to start a tournament: a very difficult match
to get under your belt? Or would you rather play for an hour and 10 minutes and get it over with?

你比較喜歡像今晚一樣,賽事跟你過去經驗一樣以一場艱辛勝利展開,還是較傾向一場一小時又

十分鐘的勝利?

RAFAEL NADAL: I prefer play one hour and 10 minutes. Win easier, no? Everybody wants
win easier. That's no excuse about that, no?

I think that no one wins easy, no? Roger did last night. Djokovic, very tough match today.
Soderling five sets win yesterday.

So no one match is easy, especially in a big tournaments, no? The pressure's there. You play
against players that they don't have much to lose, so they play aggressive. This is difficult to stop.

I had a difficult match, but I think I did play well.

我比較喜歡一小時又十分鐘,贏得比較輕鬆,不是嗎?每個人都希望贏得容易點。那是毋庸置疑的。

我認為沒有人是贏得很容易。Roger昨晚的比賽如此,Djokovic今天也是場困難的比賽。

Soderling昨天五盤才贏球。

所以沒有比賽是容易的,特別是在這樣的大賽事。壓力是存在的。你所遭遇的對手都是沒什麼可輸的,

因此他們會得打更有侵略性。要阻止他們是困難的。

這是場辛苦的比賽,但我認為我打得不錯。

Q. Did you feel like you played well other than the serve? Were you happy with all the
parts of your game?

除了發球之外,你覺得你打得不錯嗎?對於你球風的所有部份你都滿意嗎?

RAFAEL NADAL: Well, my serve worked very well tonight. There have been a few aspects.
The concentration was high all the time. The forehand is working well. The backhand is not
that bad that I had last weeks. So improves a little bit. Just remains a little bit of this confidence
to have a little bit more, you know, to improve a little bit that level, to go to the next step.

That's the only thing for me, to remain, to play with a little bit more aggressive, a little bit more
calm. The basic things I think are in the really right way.

今晚我的發球狀況非常好。有幾個關鍵。整場比賽我都處於高度專注,正拍發揮得很好,反拍也不像

前幾周狀況那麼差,所以進步了些。所以進步了些。就是維持多一點信心,相信能更進步地達到邁向

下一階段的水準。

 對我而言,維持並且打得更有侵略性、更冷靜一些是唯一的要事。我認為這是基本且真正正確的方式。

Q. You said on court you know you have to serve well to win here. Have you been working on 
that a lot this summer?

你說過你知道想在美網場上贏球,你必須要發球發好。今年夏天你有在這方面下功夫嗎?

RAFAEL NADAL: All my life I worked a lot on my serve (smiling). Not this summer, no; all my life.

我這一生中在發球上做了很多的努力(笑)。不只這個夏天,我這一生都是如此。

Q. When you go out in a first‑round match against a guy who could be dangerous, do you say,
I don't want to play too crazy because maybe I can get into a bad situation, so maybe I'll play
a little more safe and see what happens?

當你第一輪要對到一個可能很危險的對手時,你是否表示:我不想打得太瘋狂,因為可能我狀況並

不好,所以也許我會打得較為安全並看看將會如何?

RAFAEL NADAL: No, is difficult go first round and play crazy and play aggressive and play like if
you are playing the final, no, because you need this confidence during all the tournament to play
like you do in one final, no?

So you go on court. I know Gabashvili very well. You go on court knowing he gonna play
aggressive. He gonna go for the big shots. So I just tried before the match to think that I have
to play regular all the time. I have to be very focused on my serve and I gonna have chances
on the return in a few moments, no?

If I gonna be well with my serve, on the return for sure I gonna have my chances. I had, and I had
a few terrible mistakes with the breakpoints. So I went for two tiebreaks. Is important for the
confidence. I played well the two tiebreaks, I think.

第一輪要打得瘋狂、有侵略性並且打得像在決賽一樣是困難的,因為你需要經過整個賽事後,才能有信心

打得像你在面臨決賽的時候。

我很瞭解Gabashvili。當你走進球場,瞭解他會打得很有侵略性,會盡全力去擊球。所以賽前我只是想著

我要像平常一樣去打。我必須專注在我的發球上,並且我就能在回擊上有一些機會。

如果我發球狀況不錯,在回擊球時肯定是會有機會的。確實我有些機會,且我在破發點上也有幾次糟糕的

失誤。所以我面臨兩次搶七。我認為兩次的搶七我都打得不錯,這對我的信心建立是很重要的。

Q. You were hitting 130 miles an hour on your serve. Is there a change on your serve, or it had 
to do with the conditions or what?

你今天發球時速來到130英哩。你在發球上有做些什麼改變嗎,或者這是需要在某些情況下或其他

因素產生?

RAFAEL NADAL: And wait. Wait for the next one, I going for 135 (smiling).

No, I am trying to serve a little bit more like Wimbledon because the ball here is very soft. Is not
getting a lot of topspin. I try to play a little bit more flat. And for that reason, I am serving faster,
I think. That's it.

等等。等下一個發球,我會發到135英哩(笑)。

我試著像在溫布頓時那樣的發球,因為這裡的球是比較軟的,無法產生太多上旋。我試著打得稍微平些。

因此,我球發得比較快,我想是這個原因。

Q. Talk about playing Istomin. He's played pretty well the last few weeks.

談談下一輪對戰Istomin。過去幾周他打得相當不錯。

RAFAEL NADAL: Yeah, he's playing well. He had a very good tournament in New Haven. Yeah, 
sure is difficult opponent, good player. I played against him in the second round of Queen's.
I had a very difficult match, 7‑6 in the third ‑‑ 7‑5 in the third.

Well, is really close than the match of today, I think. But he plays a little bit more calm than
Gabashvili. So, I don't know, I just have to keep playing like I did today, a little bit more 
aggressive, a little bit more confidence. That's it.

是的,他打得不錯。他在New Haven表現得很棒。當然,是個難以應付的對手,很棒的球員。

我在女王草地第二輪有與他交手。我遭遇了一場辛苦的比賽。第三盤打到7-6 -- 打到7-5

(其實第三盤是打到6-4,第一盤才有打到7-6唷~~~~)

我想會跟今天的比賽會相當接近。但他打球比Gabashvili要冷靜些。所以,我不知道,我就是得

持續像今天這樣打,更有侵略性一點,也更有信心些。就是這樣。

Q. Are you as comfortable at this Grand Slam as you are at the others?

你在美網也像在其他大滿貫賽事時一樣感到自在嗎?

RAFAEL NADAL: Is the more difficult for me, especially I think because the ball. The ball is the 
more difficult thing for me because the ball I think is more easy to play that ball for the players 
when they have the flat shots, no? That's much easier for them than for the topspin players.
That's the only thing.

But I won Olympics with this ball. I won in Beijing in 2005 with this ball. I can do it.

對我來說是較為困難的,我認為特別是在球的方面。相較於其他擊球較多平擊球的球員,這球對我來說是比較

困難的。對他們來說,會比使用上旋球的球員,還要容易一些。這是唯一一點。

但我贏得奧運時是使用這種球。2005年贏得北京中網時也是這種球,所以我能夠克服它。

Q. You're about ready to unveil your new, big, flat forehand?

你準備好要展露你新的強力平擊正拍了嗎?

RAFAEL NADAL: That's almost impossible. The thing is play with topspin, but play very aggressive
all the time, play with very high rhythm. That's the way.

那幾乎是不可能的。這是要擊球帶有上旋,但持續打得非常有侵略性,保持非常高的節奏。

Q. There's a doubles player here who is playing with a two‑handled racquet.

有個雙打球員使用雙柄球拍。

(雙柄球拍是什麼東東!!!!這要怎麼打啊= =a)

RAFAEL NADAL: I met him.

我有見到他。

Q. Does that strike you as crazy?

你是否認為很瘋狂?

RAFAEL NADAL: For me, yes (smiling). For me, yes. For me is no reason to play like this, yeah.
Is add the complication on the game, you know.

對我而言,是的(笑)。對我而言,是的。對我來說,沒有理由要像那樣打球。那對球技來說只是

複雜化了,你知道的。

 


美網時間不大可愛,所以沒辦法持續發摟比賽Q___________Q

只好好好發摟賽果跟訪問~

雖然三盤解決,但看來打得並不算輕鬆,畢竟前兩盤都打到搶七

只缺美網金盃的豆豆加油唷

希望今年就可以集滿生涯金滿貫<( ̄︶ ̄)╱

(其實如果嚴格定義的話,沒有生涯金滿貫這個詞XDDDDDDD 知道意思就好啦~~~~~)

arrow
arrow
    全站熱搜

    Rachel球 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()