close

Tuesday, 18 January, 2011

def. Marcos Daniel(BRA) 6-0, 5-0 ret.   WIN

rafaR1.jpg 

Q. Is it good to save energy for later or would you have preferred a tougher match?

能夠保留體力是件好事,或者你比較希望一場較為困難的比賽?

RAFAEL NADAL:
You never know, no? The worst thing is that he had an injury. He's for sure a
really nice guy, really nice person. I really sorry for him. I wish him all the best for the recover.
Hopefully is nothing really, really important.

But that's all what I can say. Save energy or not, I think the way that the match came doesn't
make big difference, no?

世事難料。糟糕的是他受傷了。他絕對是個很不錯的人,真的很好的人。我很遺憾。祝他能早日康復。希望沒有

造成什麼真正嚴重的傷害。

但我只能說,我認為保留體力與否對於比賽發展不會有太大的影響。

Q. Were you generally happy with the way you were going anyway?

你對於你整體的表現滿意嗎?

RAFAEL NADAL:
Is difficult to say something, to say I played really well, I played bad. I think
I played right. I played some good shots, some long shots. The serve can be a little bit better. Yeah,
that's the only point that I think I can improve. I can improve in everything for sure.

But the only thing I feel I have to improve more if I want to play well here. So that's it. For the rest,
forehand and backhand, I felt okay.

很難說我打得好或不好。我認為我的打法正確。我擊出不少好球,有些打得長的球。發球可以更好一些。是的,

那是我唯一認為我可以改進的地方。當然我能改進所有地方。

(這兩句話真夠矛盾的XDDDD)

但如果我想要在澳網打出好球,唯一我覺得我必須改進更多的是(發球)。所以就是如此。至於其他的部份。我認為

我的正拍跟反拍還可以。

Q. What about the serve? What do you need to do that's different?

那發球呢?你需要如何去改進?

RAFAEL NADAL:
If I know, I will do it before. I don't know. I will try to practice a little bit. I practiced
already after the match a little bit. Hopefully going to be fine.

如果我知道的話,我之前就會去做了。我不知道。我會努力多練習一些。我在比賽之後已經練習又練習了 一會。

希望能夠有好狀況。

Q. So you say after the match you went straight to the practice courts?

所以你是說賽後你立刻去了練習球場?

RAFAEL NADAL:
Only for serve. Half an hour for serve.

只有練習發球半小時。

(媽阿,你也太認真了!!!!!好感動QQ)

Q. You're winning a game like that 2 love and you can see your opponent is injured and hurting,
does it enter your head to give an easy ball?

你贏了兩局2-0,然後你發現你的對手受傷感到疼痛,你的腦袋中充滿要打出輕鬆球的想法嗎?

RAFAEL NADAL:
No. For sure I am a professional and I try my best in every point, no? That's the best
thing for respect the opponent in that situation. I think that's the best way, no? So sometimes if you do
something and you let him win a game is worst, no?

I think he started the match injury. He tried his best during the match. He didn't want to retired. That
says a lot of him. Not everybody's able to do this. So all the respect for him. And I think he did all in his
hands, but he was really injured.

不。我是個職業球員,並且每一分我都會盡全力。在那樣的情況下,尊重對手才是最好的事情。我認為那是

最好的方式。所以如果你做了一些事情而讓對手贏了那一局是不好的。

我想他剛開始比賽就受傷了。他在整場比賽時都盡全力在打。他並不想要退賽。並不是每個人都能夠做到如此。

所以應該給予他所有的尊重。我認為他靠他的手做了他所能做的一切,但是他真的受傷了。

(意旨手還能打,但腳不能跑了)

Q. Does a Grand Slam require a specific routine for you because it's two weeks and it could be
a five set match sometimes? Do you have a special routine compared to other tournaments?

對你而言,大滿貫賽事是否需要一個特定的例定程序,因為大滿貫賽為期兩週,並且有時候一場比賽

可能打滿五盤?相較於其他賽事,你是否有特別的例行公事呢?

RAFAEL NADAL:
No. I try my best in every tournament. Sometimes works well; sometimes not that well.
I don't have a special routines in no one tournament.

不。我在每個賽事都盡全力。有時候成效不錯;有時候則不然。我沒有對任何一個賽事有特別的例行性程序。

Q. The fact that you have a day off between each match...

實際上每場比賽之間你會有一天休息日...

RAFAEL NADAL:
The only thing is you have a day off. The day off, I don't know, you can relax. Little bit
of swimming pool, that's all. Practice little bit. Not many things.

唯一差異就是你有一天休息。我不知道,休息日你可以放鬆休息。去游個泳,就這樣。沒有做太多事情。

Q. I guess you're not too happy about the result of Real Mallorca last night against Madrid.
Can you talk a little about the start of the season for Mallorca and how Michael Laudrup has influence on the team?

我猜想你對於昨晚Real Mallorca對上Madrid的比賽結果不是很開心。你能談談Mallorca這個球季

的開始以及Michael Laudrup對這個球隊的影響嗎?

RAFAEL NADAL:
I think for sure is not a positive result. Was 3 0. Mallorca is doing a great season.
Is 27 points already. For us the main goal is keep in the first division, so we are in the really good way.

I think the coaches are doing a great job. The situation of the club one year ago wasn't ideal,
the perfect one, so a lot of changes on the club. Not easy for the players, I think, and for everybody.

So if we know everything about that, the situation is much better than in the best dreams that we thought.

我想這當然不是一個好結果。3-0。這球季Mallorca表現得不錯。已經得了27分。對我們來說,主要目標是

要繼續留在甲級,所以我們正在好的方向。

我認為教練做得非常好。一年前,球隊的狀況並不理想,所以有很多的地方改變。我想,對球員、對每個人

來說都不容易。所以如果我們瞭解一切,狀況比我們想像要好的多了。

Q. How close do you follow Mallorca traveling around the world?

你有多密切關注Mallorca的比賽?

RAFAEL NADAL:
I try to see all the matches always. Not today because I had to come here very
early to practice because I played early. But I sure try to see every match. When I am in Mallorca, if I
have the chance, I go.

我盡量看每一場比賽。今天沒有,因為我比賽時間早,所以很早就必須來球場練習。但我努力去看每一場

比賽。當我在Mallorca的時候,如果有機會我就會去(現場)。

Q. Who did you want to win if they're playing Real Madrid?

如果當他們對上Real Madrid的時候,你希望誰能贏得比賽?

RAFAEL NADAL
: Always depends of the situation. But my uncle is the second coach of Real Mallorca
right now. For sure the family is the first thing.

And after, if my uncle is not there, always depends. If Real Madrid plays to win the league and Mallorca
plays for nothing, I want Real Madrid to win.

If Mallorca plays to be in the first division and Real Madrid plays for not much, I want Mallorca to win.
So always depends of the moment, of the season.

看情況。但我叔叔現在是Real Mallorca的教練。當然家人是最重要的。

如果之後我叔叔不在那了,就要看情況。如果皇家馬德里為了贏得聯賽冠軍而戰,而Mallorca贏球

不會造成什麼影響,我會希望皇馬贏球。

如果Mallorca是為了留在甲級而戰,而皇馬沒有什麼重要贏球動機,我希望Mallorca贏球。所以要看情況

跟原因。

Q. How close do you think you are to your top form, and how many games do you think you'll
need to play before you're at your best?

你認為你離你的最佳狀態還有多少差距,並且你想你需要再打多少局才能達到巔峰狀態?

RAFAEL NADAL:
I don't know. I don't know where is my best level and what far I am from that. So
I try my best every day. Sometimes you play well; sometimes you play a little bit worst. I can't say if
I am playing at my best or not.

I think I am in the right way. We will see what's happen when I gonna play the next match.

我不知道。我不知道我的最佳水準在哪,也不知道還有多遠。所以我每天都盡我所能。有時候你打得不錯;

有時候則有一點糟糕。我無法說我是否打出我的最佳水準。

我想我在正確的方向。拭目以待我的下一場比賽。

Q. We're writing a lot about you going for four Grand Slam titles. Do you ever read any of the
stuff that's written about you or do you deliberately try to ignore it?

我們寫了許多關於你將可能贏得連續四大滿貫。你有讀過任何一篇這類關於你的消息,或者你小心地

試著忽略它?

RAFAEL NADAL:
I never read a lot about me, so this is not an obsession. Seriously, the most positive
thing that's talking about that is because I won the last three. The rest of the things doesn't matter, no,
because I know how difficult is every tournament. I am not ready to think if I am ready to win this
tournament or not right now, no?

So you have your job; I have my job. You can write what you think, and I gonna try my best every day
to play well and to be competitive when I am on court.

But I never think about winning the four Grand Slams in a row because that's very far right now.

我很少閱讀關於我的事情,所以這不是一個困擾。認真地說,談論那件事最正面的地方是因為我贏了先前的

三座大滿貫。其他的事情一點也不重要,因為我知道每一個賽事有多麼困難。我現在還沒準備好去思考自己

是否已經做好準備能贏下這個賽事。

所以你們有你們的職責;我有我的工作。你們可以寫任何你們所想的,而在球場上,我會盡全力打好比賽

並且保持競爭力。但我從未想過連續贏得四大滿貫,因為現在那還非常遠。

Q. You're a great fan of football. Do you also like Formula One? Did you watch Fernando Alonso
when he was fighting for the championship in Abu Dhabi?

你是個超級足球迷。你也喜歡F1賽車嗎?你有看Fernando Alonso在阿布達比的爭冠戰嗎?

RAFAEL NADAL:
I watch on the TV in Mallorca, yeah. Was tough day.

我在Mallorca時有收看電視轉播。很辛苦的一天。

 

大屠殺!!!!!!!

第一盤只打了19分鐘就結束了<(一 3一)y~

對手受傷打得很掙扎,感覺真的很殘忍......(晚上克媽屠殺莎妹也超殘忍)

不過Rafa一向慢熱,第一場沒給他熱到,好像有點可惜(?) XDDDDDD

下一輪加油

Vamos Rafa!!!!

 

btw 借貼一下Nando的數據,誰叫他沒有被訪問到QQ

第一輪打得超快超輕鬆,才1hr 44min,真是出乎我意料之外XDDDDDDDDD

不過接下來關關難過,希望能夠關關過啦!!!!

Vamos Nando~~~

verR1.jpg 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Rachel球 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()