2010.11.27
def. [4] Andy Murray(GBR) 7-6(5), 3-6, 7-6(6) WIN
ATP訪問
THE MODERATOR: Questions, please.
Q. Give us your thoughts on today's match.
你對今天這場比賽的想法。
RAFAEL NADAL: Yeah, I think was incredible tennis match, no? I think was very good level for
both of us. I think Andy played at very good level almost all the time, and I was a little bit lucky
in the beginning of the third with 1-0 for him and Love-30. He had two mistakes, very important
mistakes for me in those moments because I was a little bit tired.
But in general I think was a fantastic match, no? I am very happy to beat a great champion
like Andy. For me is an amazing victory. Just can say I am very happy for everything because
was a really difficult match against one of the best players of the world. His level is unbelievable
almost always. If he plays like this, I don't have any doubt he going to have big chances to win
very important titles.
是的,我想是場難以置信的網球比賽。我認為我們兩人都在非常高的層次。我想Andy幾乎整場比賽都
發揮出非常高的水準,而在第三盤一開始他1-0,30-0領先時,我有點幸運。他發生兩次失誤,在當時
對我來說非常重要的失誤,因為我有點累了。
但整體來說,我認為是場驚人的好比賽。我很高興能擊敗像Andy這樣一個優秀的冠軍。對我來說這是
個美好的勝利。我只能說和世界上其中一個最頂尖的球員對戰,這是一場十分艱辛的比賽,我很滿意
所有一切。他幾乎持續發揮難以置信的高水準球技。如果他像這樣打,我不會懷疑他將會有很大的機會
贏得這些重要的冠軍頭銜。
Q. In the final set tiebreak, you were down 3-Love. Describe what you were feeling and how you
came back into the tiebreak.
在最後一盤的tiebreak,你以0-3落後。描述一下你當時的感覺,以及你是如何在tiebreak時
扳回局勢。
RAFAEL NADAL: The feeling is he make an ace and two winners. I didn't have a chance to do more
in the tiebreak in the 3-Love, no? In the 3-Love, he had a mistake with this close forehand.
But even when I was losing 4-1, 3-0 in the final tiebreak, I was happy. You know, I was saying,
Just try to be there, because always can still a chance for me. But I was really happy because I was
playing a great match. Even if I lose, I had a fantastic season. My image changed a lot from last year
in this tournament, winning three matches, and playing a very good match in semifinals.
My thoughts was, If I lose against Andy playing like this, just congratulate him, go home very happy
for everything, and practice for next year.
他發了一記Ace跟兩個致勝球。在當時tiebreak 0-3中,我並沒有太多機會去做些什麼。在0-3時,他正拍有了
一個失誤。
但即使是決勝盤tiebreak在我0-3或1-4落後時,我仍舊很高興。你知道的,我說,就是努力要留在場上,因為
我總會有機會。但我真的很開心,因為我打了一場很棒的比賽。即便我輸球,我也有一個美好的球季。我對這個
賽事的印象已經從去年的印象中改變了很多,贏了三場比賽,而且在準決賽打了場非常好的比賽。
我當時的念頭是如果Andy打得像這樣優異,而我輸球了,我就是恭喜他,然後帶著對一切感到滿意的心情回家,
再為了明年而繼續練習。
Q. The particular moment in the third set when you were Love-30 down, would you say it was a
turning point in the match, more than what happened in the tiebreak? Also what was really
going through your mind at that moment?
關鍵時刻在第三盤當你0-30落後時,你是說那是這場比賽的轉捩點,勝過於tiebreak?在當下真正閃過你
腦海的想法是什麼?
RAFAEL NADAL: What moment?
什麼時候?
Q. Love-30 in the third set, 1-0. He had four straight games in a row.
在第三盤,0-1,0-30落後時。他連續拿下四局。
RAFAEL NADAL: Well, seriously I was a little bit tired in the second. So when I had a big chance in the
beginning of the second, I saw him a little bit tired in the beginning of the second, and I had my chance
with 15-40, no? But he played unbelievable second serve, and after very good cross backhand winner.
Really I didn't have the chance. I didn't have a mistake in that moment.
So he played well. And when he break me, I said, Well, going to be very difficult to come back to
this set. I didn't have a break during all the match. So come back in this set going to be very difficult.
I going to try to win my serve, but if is not happen, it's okay because I needed to rest a little bit to start
the third, no?
So in the beginning of the third, through my mind say, C'mon, start another time, because in the
beginning was a little bit hard for me to start another time the movements, move the legs. Everything
was little bit slower in the beginning of the third. So for that reason, I said in the last question, I was
a little bit lucky he had a few mistakes. After that, I started to move another time, I started to play my tennis another time.
嗯,其實第二盤我有一點累了。在第二盤一開始有個好機會,我看到他在第二盤開始有點疲憊,而我在15-40時
有個機會。但他發出一個難以置信的二發,而且之後有個非常漂亮的反拍對角致勝球。我真的沒有機會。那時我
並沒有失誤。
所以他打得非常好。而當他破了我的發球局,我說,嗯,這一盤會很難扳回來。整場比賽我幾乎沒有破發。所以
要挽回這一盤非常困難。我試著保住發球局,但如果辦不到也沒關係,因為我需要點休息時間,在第三盤重新
開始。
所以在第三盤一開始我想的是,拜託,重新開始,因為一開局我在開始移動上、要移動我的腿有點困難。第三盤
開始時,所有一切都緩慢了一些。因此,我在前一個問題時才會說我有點幸運,他發生了一些失誤。在那之後,
我重新開始,我再一次開始打出我的網球。
Q. How do you feel physically and how do you think you'll be for tomorrow's match?
你感覺體能狀態如何,以及你認為在明天的比賽時會有什麼樣表現?
RAFAEL NADAL: I repeat what I say always. I don't know what going to happen tomorrow, how I going
to feel. You can imagine, right now I am very tired. That's the true.
我重複我一向所說的。我不知道明天會如何發展,我會有什麼感覺。你可以想像,現在我非常累。那是事實。
Q. You repeat every day is it is the worst condition for you to play here. You are in the finals.
How can you explain that?
你每天都重複說在這裡打球對你來說是最糟糕的條件。你打進決賽了。你要如何解釋呢?
RAFAEL NADAL: I play very well. I think I play better than ever in this surface. I am fresh mentally.
Every day I play better and better. That's the true. I am not saying anything wrong about that. I am not
finding excuses, because I never find an excuse when I lose or something like this. I say the conditions
are the more difficult conditions for me.
我打得非常好。我想我打得比曾經在這種場地比賽時都還要好。心理上,我是充滿活力的。每一天我都打得更好。
那是事實。我沒有說錯什麼。我不是在找藉口,因為在我輸球或之類的,我從來不曾找藉口。這裡的條件對我而言
是比較困難的條件。
Q. In what ways? Surface too slow, too quick?
是在哪一方面比較困難呢?場地太慢或太快?
RAFAEL NADAL: No, the surface is not too slow, it's not too quick, it's okay. But here when you play
indoor against the best players of the world, they are more specialists than me in these kind of
surfaces. So I said before the tournament to somebody, I don't know, but here you don't have a big
chance to defend if you are not playing very well, to play higher balls, to try to find solutions.
The only way here is play really well. Play well, play aggressive. You can play defensive for moments,
but you have to come back to the attack. If you're not playing really well, it's impossible.
不,這種場地不會太慢也不會太快,是不錯的。但在這個室內球場對戰世界最優秀的球員,他們比我要擅長這種
場地。所以我在這個賽事之前跟某個人說過,我不記得是誰,就是在這裡如果你沒有打得非常好,你沒有好機會
防守地打出比較高的球,或是努力找出破解之法。
唯一途徑就是打得真的很好。打好球,打出侵略性。有時候你可以打得比較防禦性,但你必須回到攻擊狀態。
如果你不能打得非常好,那麼是不可能的。
So for them maybe they play in these courts more times than me and is a little bit easier for the other
players. If we saw the players, Federer is an indoor specialist, Djokovic, too, Andy, too, Soderling,
Berdych, these players are specialists on this kind of surface, no?
So for that reason I say is the most difficult tournament for me to win - not only for the surface, for the
opponents, too.
In general, I think if we know these both things, that makes the tournament really difficult for me.
But I am lucky I played really well and I am in the final.
所以對他們來說,也許他們在這種場地上比賽的次數比我多,應付這種場地對其他球員也比較容易。如果我來看
這些球員,Federer是室內球場的專家,Djokovic、Murray、Soderling、Berdych也是,這些球員都是這種
場地的專家。
因此我會說這裡對我來說是最難贏下的賽事 - 不只是因為場地,也是因為對手。
我認為如果我們瞭解這些,大致上來說,那些導致這個賽事對我真的很困難。但我很幸運,我打得很好而且打進
了決賽。
Q. Did you have to adapt anything in your game? Did you do anything different on this surface
under these circumstances, like playing different balls, different tactics?
在你的技術上,你有什麼需要適應的嗎?在這個球場、在這些條件下,你有做任何改變,像是打出不同的
球、不同的策略?
RAFAEL NADAL: I think I improved my game in general. For that reason, I am able to compete against
these players this year, no? I think I improved a few parts of my game. Improved a lot the slice
backhand. That's give me another chance, another option to do when the point is long or I have to
defend something, to change the rhythm.
My serve, is true, I served for moments well, for moments not that well. But in general my serve
improved a lot since last year. And my position on court is closer to the baseline. What happen
in this court for moments I lost the court. I went behind the court, and I didn't have no one chance
against Andy, no, because he was inside, he was repeating me against my backhand.
Every ball I was far away from the baseline, no? So is no chance. Only chance is try to be closer to
the baseline. For that reason I am able to play well in this court now and to compete against the best
players of the world because my position on court is more inside and I have more options to do.
我認為我全面地改進我的球技。因此,我今年才能夠跟這些球員對抗。我想我在技術上改進了一些地方。反拍切球
進步了很多。當一分進行時間長或者我必須要進行防守,去改變節奏時,那提供我另一個機會跟選擇。
還有我的發球。我有時候發得很好,有時候不大好。但從去年開始,我的發球整體上進步很多。還有我在場上的
站位更接近底線。有時候我在這種球場輸球。當我處在球場之後對戰Andy的時候,我沒有任何的機會,因為他位
在球場內,且不斷地攻擊我的反拍。
每一球我都遠離了底線。所以沒有任何機會。只有嘗試接近底線才會有機會。因此,我現在能在這球場打好並且
能對抗世界上最優秀的球員,是因為我在球場上的站位更接近場內,並且我有更多的選擇可以嘗試。
Q. When you say you were feeling tired in the match, was it mentally or physically tired?
What happens then? You lose a bit of concentration or do you feel a little bit slower?
你提到你在比賽時感到疲憊,是心理上還是體能上的疲憊?之後發生了什麼事情?你失去了一些專注力
或是你感覺動作慢了一些?
RAFAEL NADAL: I start to feel a little bit the legs, little bit, harder little bit for a moment, stiff. So I am
talking about that, not about mentally. Mentally, in general, I think I played a very good mental match.
我開始感覺到腿有一點僵硬。所以並不是心理層面。心理上,大致上我認為我打了一場很棒的心理戰。
Q. Andy said he really enjoys his matches against you. I wondered if you felt the same way.
Andy提到他十分享受跟你對戰的比賽。我在想是否你也有同樣的感覺。
RAFAEL NADAL: For me I say before, was a fantastic match. Is really nice to play against Andy,
especially with his attitude, fighting all the time, trying to find solutions. He's very talented player
because he can do everything. His serve for moments was unstoppable. His defense was
unbelievable, no? He's very fast. He see the balls very quick, before than the rest of the players I think.
He can do everything. He can attack well. He can volley really well. His hands are very well. You have to
all the time find solutions to play against him and to try to beat him, no? I think he's a great champion.
For me play against him is a pleasure, play matches like this. Even I said before, even if I lost that
match, I am going to come here and say I am very happy for everything because I think I played a
very good match. When you arrive to this situation, anything can happen.
I won today. I am sorry for Andy, but I think he really must be happy about how he played this match
because he had chances to win and he played I think in a very good level.
對我而言,我之前說過這是場很驚人的比賽。跟Andy對戰真的是很棒,尤其是他的態度,他無時無刻都在戰鬥,
嘗試找到破解之道。他是個非常有天賦的球員,因為他什麼都能做到。有時候他的發球是讓人碰不到的。他的防守
也太不可置信。他移動得非常快。他很快地就能洞視球,我想比其他球員都還要早吧。
他可以達成任何事。他能夠攻擊。他有很棒的截擊。他的手感極佳。在跟他對戰時,你必須不斷地破解,並且努力
擊敗他。我認為他是個優秀的冠軍。
和他對戰對我來說是愉快的,像今天這場比賽。我之前甚至也說過,即使我輸了,我會來到這裡(記者會)並且表示
對於所有一切我都很開心,因為我認為我打了一場非常好的比賽。當你達到這個情況,什麼事都可能發生。
我今天贏了。對Andy感到很遺憾,但我認為他真的要滿意他今天的表現,因為他是有機會贏球,而且我認為他發揮
極高的水準。
Highlight(Short)
Highlight(Long)
Tie break in 3rd set
這絕對是場高水準的比賽,幾乎沒有什麼好挑剔的
感覺Rafa vs. Murray的比賽常常可以激發出驚人的火花
今年澳網雖然Rafa因傷退賽,不過退賽以前也是球球精彩
還有溫網準決賽也是整場幾乎都是高潮
這場SF誰贏都不意外,甚至Rafa如果在決勝盤的tiebreak一個不小心,可能就掰了
0-3的落後,對手又是打Rafa算順手的Murray,結果會如何根本預料不到
不得不說真是有點幸運成份+實力地贏了球
還有該感謝Rafa那強大的心理素質吧
在這種高張力的比賽,如果心理素質撐不下去,技術層面再精湛,也是可能挺不過去的
總而言之,就是一場好比賽
雖然我討厭雖敗猶榮四個字,不過還是要送給Murray,明年先拿座大滿貫先,加油!!
留言列表