close

Tuesday, September 7, 2010

def. [10] David Ferrer(ESP)  5-7, 6(8)-7, 6-3, 6-3, 7-6(4)   WIN

2010us4N.jpg 


 賽後訪問影音

Q. What was going through your mind when you were down the two sets and then down
1 4 in the fifth set tiebreaker? How were you able to come back?

當你落後兩盤,以及第五盤搶七時1-4落後的時候,你腦中在想什麼?你如何能扳回局勢?

FERNANDO VERDASCO:
Like I said after the match, after I lost the first two sets, of course,
it's tough. You know, that you don't have margin to recover. You just need to win all the
other sets. About the tiebreak, you know, just trying to fight till the end. I came back till the
fifth set, and of course even that I was 4 1 down in the tiebreak, I was not going to say,
okay, that's it. I was going to try my best till the end. Just that, no? Just try to play good,
try to play aggressive, try to do my game, and the things came in a good way, no? I was,
of course with 4 1 down in the tiebreak much more chances to lose than to win, but I didn't.
Just fighting and trying.

就像我賽後說的,在我輸掉前兩盤之後,當然,情況很困難。你知道你沒有恢復的餘地。你只能贏下剩下

的盤數。關於搶七,你知道的,就是努力戰鬥到最後。直到第五盤我追回局勢,當然甚至在搶七我1-4

落後,我也不會說:okay,就這樣了。我一直試著打出我的球風,而事情朝向好的結果。當然,我在搶七

1-4落後時,輸球的機會比較大,但我沒有。就是戰鬥並且努力嘗試。

Q. Could you kind of describe match point? That's a shot that is going to go down for a
long time.

你能描述一下賽末點嗎?那一擊似乎走得很長的時間。

FERNANDO VERDASCO:
Is tough to explain. You are just you are with your sixth sense in
the ball, in the point, knowing how important is, and, you know, just trying to run, fight, all
the balls. So when I did the backhand along the line passing shot, you know, I was like
even surprised that he took the volley. Of course, my reaction was just keeping the point
and start running forward. Because normally with these volleys it's a dropshot, no, you gonna
make another long volley. So I start running, and I just saw that space. (Smiling.) You know,
is tough. Is tough to explain, because is like really short period of time and you are just
running and trying to get the ball. When you see there a little bit of space, you just try to
put the ball in. It was like unbelievable.

很難去解釋。你只是用第六感在打那一球、那一分,知道那分有多重要,並且你知道的,就是試著跑到,

奮鬥所有球。所以當我反拍沿著邊線穿越,你知道的,我比較驚訝他截擊。當然,我的反應就是堅持這

一分並且開始向前跑。因為一般這種截擊會形成短球,你要打出任何截擊球。所以我開始跑,然後我找到

空檔。(笑)你知道的,我跑到並試著打到這球。當你看到有一點點的空檔,你就只是試著把球打進那裡。

真的很不可置信。

Q. But was the space you were looking at actually between the net and the chair?

但你看過去時那個空檔事實上是在球網跟椅子之間?

FERNANDO VERDASCO:
I was just first trying to get the ball; after that, yeah, it was only
space. He was in the middle of the court, so I didn't see a space to play crosscourt. I saw
a little bit of space just on the top of the net, just in between, like you said, the chair and
the net, and I just tried to put the ball inside, inside out no, outside in, and it's good.
(Laughing.) So happy when I saw that the ball was going in.

我一開始只是試著要打到球;之後,是的,只有一點空間。他站在球場的中間,所以我看不到打出對角

的空間。我只從球網的上方看到一點點的空隙,就像是你說的,就在球網跟椅子之間,然後我就試試著

把球打進,inside out,不,是outside in,而結果是好的。(笑) 很高興我看到那球是進的。

Q. What kind of treatment did you require after this match? Anything unusual?

這場比賽結束,你需要做些什麼治療嗎?任何一般的治療?

FERNANDO VERDASCO:
Just try to eat good, drink good, rest a lot, and of course hot
massage, stretch on everything that you need, no? It's not also good if you are like having
massage for three hours or stretching for three hours. I think that just the normal routine,
like every match, no? Like maybe about 20 minutes stretching and about maybe one hour
massage.

就是吃好喝好,多休息,當然要按摩、伸展需要按摩伸展的每一部份。不過如果需要按摩三小時或伸展

三小時的話就不大好。我認為就是一般例行性事務,跟每場比賽後一樣。像是也許20分鐘的伸展,然後

也許一個小時的按摩。

Q. But no IV or anything like that? (IV=Intravenous injection 靜脈注射)

但沒有任何像是IV這樣的治療?

FERNANDO VERDASCO:
No. Maybe you can take some anti inflammatories. You know,
it's a very long match, and normally you have your body pretty you know, you have pain
in your foot and your nails and in part of the body of course from tension of the match.
You take some anti inflammatories, and that's the only thing. The other thing is just eat
a lot of proteins and carbs to try to recover the best and as soon as possible.

沒有。也許你可以服用一些消炎藥。你知道的,是場非常久的比賽,而且一般來說你很瞭解你的身體狀況,

當然會因為比賽的緊張,腳跟指甲、身體有些地方都會有點疼痛。一方面會服用一些消炎藥。此外就是多吃

一些蛋白質跟碳水化合物,試著儘快恢復體能。

Q. You're gonna maybe play Nadal in the next round. You have not a great record against
him. Can you just talk about the challenge of playing Nadal, and also talk about if you feel
like his serve has changed or has improved in the last few months.

下一輪你也許會遭遇Nadal。你面對他的對戰紀錄並不好。你能談談對戰Nadal的挑戰,以及你覺得

他的發球是否有改變或者在過去幾個月中進步改進了?

FERNANDO VERDASCO:
Yeah, well, I think that in this tournament I improve my serve a lot.
It was one of maybe the biggest change from the last tournament to this US Open. Gets me
a lot of free points, and, you know, like confidence.

是的,我認為在這個賽事時,我的發球進步很多。這是我從前一個比賽到美網其中一個最大的改變。

這給我更多的空檔,以及你知道的,像是信心。

Q. I'm talking about Nadal's serve.

我是指Nadal的發球。

FERNANDO VERDASCO:
Oh, Nadal's serve? No, well, I think he's serving also better.
You know, I think that he even improved the serve. In Wimbledon this year he was serving
better than normally. I don't think about that, of the grip, no? I don't see like really, you
know he's there, and I don't see when he's serving a big change in his grip. But he comes
with confidence, no? He's making a great year. Of course when you are with confidence and
you are trying new things like, for example, hit stronger the serve, you know, is easier to
work well than when you are without confidence. So I think that he improve his serve, and
of course helping him to improve his game, also.

喔,Nadal的發球?不,我認為他發球也更好了。你知道的,我認為他發球進步更多。在今年溫布頓時,

他的發球就比平常好。我不認為是因為握拍。我沒有看到他發球時握拍有大改變,但他很有信心。他今年

表現很讚。當然當你充滿信心,並且你正嘗試著新的事情,像是更強的發球,你知道的,一切會比較沒

信心時要容易成功。所以我想他改進了發球,且當然這對他球技進步也有助益。

Q. Did you and David Ferrer talk in the locker room after the match at all?

賽後你跟David Ferrer在休息室有交談嗎?

FERNANDO VERDASCO:
Well, we just saw each other for a few seconds, and we just, you
know, normal. He told me, well done. I told him, like, I'm really sorry. Then I told him, like,
you know, that we need to keep fighting to be both in the Masters Cup. We have a great
relationship. Of course when you lose a match like this today for him if I lost this match,
for sure I was so upset and pissed on the -- it's true -- on the locker room. But at the end,
you know, we are good friends, and I want him the best, no? I want him to be in the
Masters Cup. And of course I hope that he will do it.

剛才我們才見面,而且你知道的,我們跟平常一樣。他告訴我:打得好。我跟他說我很抱歉。之後我跟

他說在Masters Cup時我們都要繼續奮鬥。我們的關係很好。當然當你和他一樣輸了像今天這樣的比賽,

如果是我輸了比賽,當然我會很沮喪且在休息室不爽,這是真的。但終究我們是好朋友,最好的朋友。

而且我希望他會打Masters Cup。而且當然我希望他會做到。

Q. Looking ahead to the Nadal match, because I don't think you've had that many been
two sets down and come backs like that. Does that give you massive confidence, what you
pulled off today?

考慮到對Nadal的比賽,因為我不認為能常像今天比賽這樣落後兩盤再逆轉。那是否給你巨大的

信心?

FERNANDO VERDASCO:
Well, I hope that is gonna give me big confidence, this match. And
also I hope to be 100% physically after a tough match like today to play against one player
like Nadal that you need to be like 100% to try to face him, no, to try to beat him. You know,
I will just try to do all the things right and good, as best as possible. Then if he wins his match
like he's winning right now and I play against him Thursday, I will just try to play my best
tennis and try to beat him for first time. Everybody knows that he's No. 1 in the world;
he's great player. My record is not good against him. But I will keep trying and keep fighting
to make the first time here.

嗯,我希望這場比賽給我很大的信心。而且也希望在像今天這樣辛苦的比賽過後,我能用100%體能狀態

來和像Nadal這樣的球員比賽,你需要用100%的狀態面對他,去試著擊敗他。你知道的,我會試著盡可能

做好一切正確且好的事情。然後如果他今天贏了比賽,而我星期四要和他對打,我會試著打出我最好的網球

並且試著第一次擊敗他。每個人都知道他是世界第一;他是的很棒的球員。我對戰他的紀錄不好。但我會

為了第一次贏他一直嘗試跟戰鬥。

Q. Can you talk about your physical state here. When you were treated in third set,
was that your ankle?

你能談談你的體能狀態嗎?第三盤你有接受治療,是你的腳踝嗎?

FERNANDO VERDASCO:
It was because the tape that they made me before the match,
it was like giving me a little bit like a blister in my Achilles tendon. So it was bothering me,
and I just said to change it, to cut it and make a new one, because it was cutting a little bit
and making me a little bit of blister in the Achilles tendon. That's all.

是因為賽前他們幫我紮的繃帶,那導致在我的阿基里斯腱起了一點水泡。所以困擾到我,而我只是說要

換新的,剪了它後換一個新的,就是剪了一點,那造成一點水泡在阿基里斯腱。就是這樣。

 

Nando超強的!!!!!!!!!!

落後兩盤我一度覺得大勢底定的時候,還倒追三盤

甚至在第五盤搶七的時候,1-4落後的情況下,最後連追6分贏球

特別最後一球衝到網前救小球,人都在界外了

硬是用正拍拉回一計outside in,紮紮實實地落在球場的角落

確定in並拿下比賽後,Nando立刻倒地

和David握手擁抱之後,Nando興奮地跪在地上振臂怒吼

真的太~帥~了!!!!

不過說真的,Nando打球真的就是拼,不過拼成這樣的相對結果,就是UE有夠多

這場誇張翻了,89個UE是什麼鬼= =+

老實說,下一場vs.Rafa,UE再這樣噴,輸球也只是必然的結果而已

Rafa vs. Nando

我真是天人交戰阿~~~~

最支持的兩個球員要對打,我是要怎麼加油??

不禁想起09年澳網準決賽兩個人也打了激烈的五盤大戰

最後Nando不幸敗北

 

不管如何

不論是誰打進準決賽

我希望這個人都能再打進決賽,搶一座美網冠軍回來

 

Vamos Espana!!!!!!

arrow
arrow
    全站熱搜

    Rachel球 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()